パパ様ツイッター 〜 2024年3月 その2 | ミラノの日常 第2弾

ミラノの日常 第2弾

イタリアに住んで30年。 毎日アンテナびんびん!ミラノの日常生活をお届けする気ままなコラム。

 

 

3月11日
La preghiera ci allarga il cuore, fa scendere dal piedistallo il nostro egocentrismo, ci educa all’ascolto dell’altro e genera in noi il silenzio della contemplazione. 
祈りは私たちの心を広げ、自己中心の台座から私たちを降ろします。祈りは私たちに他の人の意見に耳を傾けることを教え、私たちの中に黙想の静けさを目覚めさせます。
 
3月12日
Dio cerca persone umili, che sperano in Lui, non in sé stessi e nei propri piani. L’umiltà cristiana non è una virtù fra le altre, ma la disposizione di fondo della vita: credersi bisognosi di Dio e fargli spazio, riponendo ogni fiducia in Lui.
神は、自分自身や自分の計画ではなく、神に希望を抱く謙虚な人々を求めておられます。キリスト者の謙虚さは、他者に対する美徳ではなく、人生の基本的な気質です。つまり、自分が神を必要としていると信じ、神のための余地を作り、神に全幅の信頼を置くことです。
 
Quanti cristiani sono arrivati alla santità attraverso le lacrime, constatando di non riuscire a superare certe loro debolezze! Ma hanno sperimentato che Dio ha completato quell’opera di bene che per loro era solo un abbozzo.#
自分の弱点の一部を克服できなかったことを悟り、涙を流しながら聖性を達成したキリスト者が何と多いことでしょう。しかし彼らは、彼らにとっては単なるスケッチにすぎなかったその良い業を神が完成させられたことを経験しました。
 
#PreghiamoInsieme per quanti soffrono le terribili conseguenze della guerra. Tanti giovani, tanti giovani vanno a morire! Preghiamo il Signore perché ci dia la grazia di vincere questa pazzia della guerra che sempre è una sconfitta.
戦争の悲惨な結果に苦しむ人々のために共に祈りましょう。多くの若者、多くの若者が死に向かっていきます!常に敗北が伴うこの狂気の戦争を克服する恵みを主に祈りましょう。
 
3月14日
Dio ci ha amato per primo, Lui ci ha aspettato. Lui continua ad amarci. E questa è la nostra identità e la nostra forza: essere amati da Dio.
神はまず私たちを愛し、私たちを待っていました。彼は私たちを愛し続けています。そして、これが私たちのアイデンティティであり、神に愛されているという私たちの強みです。
 
3月15日
C’è chi non riesce a superare la vergogna di andare a confessarsi. Se ti vergogni, vuol dire che non accetti quello che hai fatto: è un buon segno, ma non rimanere prigioniero della vergogna, perché Dio non si vergogna di te. Lui ti ama sempre. 
赦しの秘蹟に与るのに、恥ずかしさに打ち勝てない人もいます。もしあなたが慚愧を感じるならば、それはあなたが自分のしたことを受け入れていないことを意味します。それは良い兆候です。神はあなたのことを恥じてはいないので、慚愧の思いのままにとらわれることはありません。彼はいつもあなたを愛しています。
 
3月16日
Al centro della vita cristiana c’è il dono dell’amicizia con il Signore, che ci libera dalla tristezza dell’individualismo e dal rischio di una vita senza significato, senza amore e senza speranza.
キリスト者の生活の中心にあるのは、主との友情の賜物であり、それは私たちを個人主義の悲しみや、意味のない、愛のない、希望のない人生の危険から解放してくれるのです。
 
3月17日
La gloria, per Dio, non corrisponde al successo umano, alla fama o alla popolarità, non è una manifestazione grandiosa di potenza cui seguono gli applausi del pubblico. Per Dio la gloria è amare fino a dare la vita. #VangelodiOggi (Gv 12,20-33)
神にとって、栄光とは人間の成功、名声、人気ではなく、聴衆の拍手が続く権力の大誇示でもありません。神にとって、栄光とは、命を捨てるまで愛することにあるのです。本日の福音(ヨハネ 12,20-33)
 
Continuiamo a pregare per le popolazioni martoriate dalla guerra, in Ucraina, in Palestina e in Israele, in Sudan. E non dimentichiamo la Siria, un Paese che soffre tanto per la guerra, da tempo.
私たちはウクライナ、パレスチナ、イスラエル、スーダンで戦争に苦しむ人々のために祈り続けています。そして、しばらくの間戦争で大きな被害を受けた国であるシリアを忘れてはなりません。
 
3月18日
La #preghiera ci trasforma: placa l’ira, sostiene l’amore, moltiplica la gioia, infonde la forza di perdonare. 
祈りは私たちを変えます。 祈りは怒りを鎮め、愛を維持し、喜びを増やし、赦す強さを与えます。
 
3月19日
Dio affida a #SanGiuseppe la missione di essere custode di Maria e di Gesù. In lui vediamo qual è il centro della vocazione cristiana: Cristo! Custodiamo Cristo nella nostra vita, per custodire gli altri!
神は聖ヨセフにマリアとイエスの守護者となる使命を託しています。私たちは彼の中にキリスト教の使命の中心が何であるかを見ます: キリスト! 他者を守るために、私たちの生活の中でキリストを守りましょう!
 
3月20日

Chiediamo al Signore che ci aiuti a crescere nella virtù della prudenza affinché, in mezzo alle tempeste e ai venti che possono scuotere la nostra vita, rimaniamo ancorati a Cristo, la pietra angolare.

私たちの人生を揺るがす嵐や風の真っ只中でも、私たちの礎であるキリストにしっかりと留まり続けることができるように、私たちが思慮深さの美徳において成長できるよう主に助けを求めましょう。

 
PapaFrancesco@Pontefix.it
 
聖週間が近づいてきているが、パパ様は先日のアンジェラスで「真の栄光」について話された。
 
この世の栄光は過ぎ去り、心に喜びを残さない。すべての人に善をもたらすこともなく、むしろ分裂、不和、妬みをもたらす。逆に、
 
神にとって、栄光とは、命を捨てるまで愛することにある。(3月17日ツイート)
 
献身、そして赦し。それは神の栄光の本質であり、わたしたちにとっては、命のいのちである。
 

イエスの御受難の時まで御子に信仰をもって従ったおとめマリアよ、わたしたちがイエスの愛の生きた反映となれるよう助けてください。

 
 
今日の一句
恐れるな 和敬静寂 神の愛