パパ様ツイッター 〜 2023年12月 その2 | ミラノの日常 第2弾

ミラノの日常 第2弾

イタリアに住んで32年。 毎日アンテナびんびん!ミラノの日常生活をお届けする気ままなコラム。

 

 

12月11日
L’amore non rende felici solo in cielo, bensì già qui in terra. Se vogliamo essere davvero felici, impariamo a trasformare tutto in amore, offrendo agli altri il nostro lavoro e il nostro tempo, dicendo parole e compiendo gesti buoni. Tutti possiamo farlo.
愛は天国であなたを幸せにするだけでなく、すでにこの地上でも幸せにします。本当に幸せになりたいのなら、私たちはすべてを愛に変え、自分の仕事と時間を他人に提供し、言葉を発し、良い身振りをすることを学びましょう。私たちは皆それを行うことができます。
 
12月12日
Celebrare Maria è celebrare la vicinanza e la tenerezza di Dio che incontra il suo popolo, che non ci lascia soli, che ci ha dato una Madre che si prende cura di noi e ci accompagna. 
マリアを祝うことは、ご自分の民と出会い、私たちを一人にせず、私たちを気遣い、寄り添ってくれる母を与えてくださった神の親密さと優しさを祝うことです。
 
12月13日
Gesù chiede a ogni credente e alla sua Chiesa: apriti perché il messaggio del Vangelo ha bisogno di te per essere testimoniato e annunciato! Apriti, Chiesa, al soffio dello Spirito Santo, che ti spinge a essere missionaria, evangelizzatrice! 
イエスはすべての信者とその教会にこう尋ねます。福音のメッセージはあなたに証しされ、宣べ伝えられることを必要としているので、自分を開いてください!教会よ、聖霊の息吹に心を開いてください。聖霊はあなたを宣教者、福音宣教者となるよう後押ししてくれるのです。
 
Rinnovo il mio appello per un immediato cessate-il-fuoco umanitario a Gaza, per far arrivare con urgenza gli aiuti alla popolazione. Si liberino subito tutti gli ostaggi. No alle armi, sì alla pace! Finisca questa grande sofferenza per israeliani e palestinesi!
私は、ガザ地区における人道的停戦の即時締結と、住民に緊急に援助を届けることを改めて訴えます。人質全員を直ちに解放せよ。武器にはノー、平和にはイエス!イスラエル人とパレスチナ人のこの大きな苦しみが終わりますように!
 
12月14日
Dobbiamo impegnarci affinché l’Intelligenza Artificiale sia al servizio della pace nel mondo, non una minaccia, e riflettere sul suo impatto sul futuro della famiglia umana. A questo ho dedicato il Messaggio per la Giornata Mondiale della Pace.
私たちは、人工知能が脅威ではなく世界平和に役立つように努め、人類家族の将来に対する人工知能の影響を熟考しなければなりません。私は世界平和デーのメッセージをこれに捧げました。
 
Il modo in cui utilizziamo queste tecnologie per includere gli ultimi, cioè i fratelli e le sorelle più deboli e bisognosi, è la misura rivelatrice della nostra umanità.
私たちがこれらのテクノロジーをどのように利用して、最も小さな人々、つまり最も脆弱で困窮している兄弟姉妹を包含するかは、私たちの人間性を明らかにする尺度です。
 
12月15日
Gesù è entrato nella storia a dirci che l’Altissimo ha cura di noi; a ricordarci che stare dalla parte di Dio significa prendersi cura di qualcuno, specialmente dei più bisognosi. #Avvento
イエスは歴史の中に登場し、いと高き方が私たちを気にかけていると私たちに告げました。神の側にいるということは、誰か、とりわけ最も困っている人の世話をすることを意味するということを私たちに思い出させるためです。
 
12月16日
Gesù, il Salvatore, viene per noi così come siamo, con le nostre povertà, miserie e difetti, soprattutto con il nostro bisogno di essere rialzati, perdonati e salvati. #Avvento
救い主であるイエスは、貧しさ、惨めさ、欠点を抱えた私たちのために、とりわけ立ち上がらせ、赦され、救われる必要がある私たちのために来られます。
 
12月17日
Ciascuno di noi, con il servizio, la coerenza, l’umiltà, con la testimonianza della vita – sempre con la grazia di Dio – può essere una lampada che risplende e aiuta gli altri a trovare la via per incontrare Gesù. #VangelodiOggi (Gv 1,6-8.19-28)
私たち一人一人は、奉仕、一貫性、謙虚さ、人生の証しをもって、常に神の恵みと共に、光となり、他者がイエスに出会う道を見つけるのを助ける灯火となることができます。 本日の福音(ヨハネ 1:6-8,18 -28)
 
Non dimentichiamo i nostri fratelli e sorelle che soffrono per la guerra, in Ucraina, in Palestina e Israele e nelle altre zone di conflitto. L’avvicinarsi del Natale rafforzi l’impegno per aprire strade di pace.
ウクライナ、パレスチナ、イスラエル、その他の紛争地域で戦争に苦しんでいる私たちの兄弟姉妹を忘れないようにしましょう。クリスマスが近づくにつれて、平和への道を開く決意が強まりますように。
 
#PreghiamoInsieme davanti al presepio per i bambini che vivranno un Natale difficile, nei luoghi di guerra, nei campi-profughi, in situazioni di grande miseria.
キリスト降誕のプレセピオの前で、戦争が起きている所、難民キャンプ、深い悲惨な状況の中で困難なクリスマスを経験する子供たちのために共に祈りましょう。
 
12月18日
Le #migrazioni sono un segno dei tempi dove è in gioco la civiltà. Per noi cristiani è in gioco anche la fedeltà a Gesù, che ha detto «Ero straniero e mi avete accolto» (Mt 25,35). Ci vuole un amore fatto di vicinanza, tenerezza e compassione, come l’amore di Dio per noi.
移民は文明が活躍する時代の兆しです。 「私は旅人でしたが、あなたは私を歓迎してくれました」(マタイ 25:35)とイエスが言われたように、イエスに対する私たちのキリスト教徒の忠実さも危機に瀕しています。それには、私たちに対する神の愛のように、親密さ、優しさ、思いやりに満ちた愛が必要です。
 
12月19日
Per gli abitanti di Terra Santa si preannuncia un #Natale di dolore, di lutto. Non vogliamo lasciarli soli. Siamo loro vicini con la preghiera, con l’aiuto concreto. La sofferenza di Betlemme è una ferita aperta per il Medio Oriente e per il mondo intero.
聖地の住民にとっては、苦痛と悲しみのクリスマスが予測されています。私たちは彼らを放っておきたくないのです。私たちは祈りと具体的な助けをもって彼らに寄り添います。ベツレヘムの苦しみは、中東と全世界にとって開いた傷です。
 
12月20日
In questi ultimi giorni di #Avvento, vi invito a prepararvi ad accogliere Gesù Bambino con gioia e semplicità di cuore, attraverso la preghiera, la partecipazione ai sacramenti e le opere di carità.
待降節の最後のこの時に、祈り、秘跡や慈善活動への参加を通して、喜びと素朴な心で幼子イエスを迎える準備をしていただくようお勧めします。
 
戦争の悪に苦しむ人々を忘れないようにしましょう。私たちは戦争中の子供たち、彼らが目にするものについて考えます。キリスト降誕の場面に行き、イエスに平和を祈りましょう。彼は平和の王子です。
 
PapaFrancesco@Pontefix.it
 
パパ様は12月17日、87歳の誕生日を迎えられた。
 
バチカン市国内にある、恵まれない子どもたちの支援施設、サンタ・マルタ配給・診療所で援助を受けている児童たちと過ごされた。
 
そこでパパ様は、「イエスをお迎えするために、心を準備しましょう」「目を閉じて、イエスにお願いしたいことを考えましょう」と招かれた。
 
私たちも心を整えて、クリスマスに備えましょう。