パパ様ツイッター 〜 2023年2月 その2 | ミラノの日常 第2弾

ミラノの日常 第2弾

イタリアに住んで32年。 毎日アンテナびんびん!ミラノの日常生活をお届けする気ままなコラム。

 

 

2月9日

È tempo di compassione, è tempo di solidarietà. Basta con l'odio, basta con le guerre e le divisioni che portano all'autodistruzione. Nel dolore uniamoci, aiutiamo chi soffre in #Turchia e #Siria, costruiamo la pace e la fraternità nel mondo.
今こそ思いやりの時、連帯の時です。自己破壊につながる戦争や分裂はもう十分です。痛みに団結し、 トルコとシリアで苦しんでいる人々を助け、世界に平和と友愛を築こうではありませんか。
 
2月10日
Tutti siamo fragili e vulnerabili; tutti abbiamo bisogno di quell’attenzione compassionevole che sa fermarsi, avvicinarsi, curare e sollevare.
私たちは皆、もろく傷つきやすい存在です。私たちは皆、一度立ち止まり、近づき、宥め、癒す思いやりのある気づきを必要としています。
 
2月11日
Oggi ricorre la #GiornataMondialedelMalato. Come il Buon Samaritano, fermiamoci e prendiamoci cura degli infermi e dei sofferenti. La #MadonnadiLourdes benedica tutti i malati e chi li cura con amore. 
今日「世界病者の日」を祝います。良きサマリア人のように、立ち止まって病人や苦しんでいる人の世話をしましょう。 ルルドの聖母マリアは、すべての病人とその世話をする人々に愛を込めて祝福します。
 
Attraverso l’esperienza della fragilità e della malattia possiamo imparare a camminare insieme secondo lo stile di Dio, che è vicinanza, compassione e tenerezza.
弱さと病気の経験を通して、私たちは親密さ、思いやり、優しさである神のスタイルで一緒に歩くことを学ぶことができます。
 
2月12日
Nel #VangeloDiOggi Gesù ci fa capire che le norme religiose sono solo l’inizio. L’osservanza formale si accontenta del minimo indispensabile, mentre Gesù ci invita al massimo possibile. L’amore vero non si sente mai a posto; l’amore va oltre, non può farne a meno.
本日の福音では、イエスは宗教的規範は始まりにすぎないことを私たちに理解させます。正式な遵守は最低限のもので十分ですが、イエスは可能な限り多くのことをするように私たちを招いておられます。真の愛は決して正しく感じません。愛は超えていく、それなしではやっていけません。
 
Dio ci ama per primo, gratis, facendo il primo passo verso di noi senza che lo meritiamo; e allora noi non possiamo celebrare il suo amore senza fare a nostra volta il primo passo per riconciliarci con chi ci ha ferito. 
神はまず無償で私たちを愛し、私たちがそれに値することなく、私たちに向かって最初の一歩を踏み出します。そして、私たちを傷つけた人々と和解するための第一歩を踏み出さなければ、彼の愛を祝うことはできません。
 
Continuiamo a stare vicini, con la preghiera e con il sostegno concreto, alle popolazioni terremotate in #Siria e #Turchia. E non dimentichiamo la martoriata #Ucraina: che il Signore apra vie di pace e dia ai responsabili il coraggio di percorrerle. 
シリアとトルコの地震の犠牲者に、祈りと具体的なサポートで寄り添い続けましょう。そして、苦しめられたウクライナを忘れないようにしましょう。主が平和への道を開き、責任ある人々にそれに従う勇気を与えてくださいますよう共に祈りましょう。
 
#PreghiamoInsieme per tutti quelli che soffrono nel #Nicaragua, per il vescovo di Matagalpa, mons. Alvarez, a cui voglio tanto bene, per le persone che sono state deportate. Che il Signore apra i cuori dei responsabili politici e di tutti i cittadini alla ricerca della pace.
ニカラグアで苦しむすべての人々のために、多くの人に愛されたマタガルパ司教・モンシニョールAlvarezのために、そして強制送還された人々のために共に祈りましょう。主が平和を求める政治指導者とすべての市民の心を開いてくださいますように。
 
2月13日
Dove l’amore si fa concreto, si fa vicinanza, si fa tenerezza, si fa compassione, lì c’è Dio.
愛が目に見える形となり、寄り添い、優しさ、そして思いやりとなるところに、神はおられます。
 
2月14日
Ognuno di noi ha bisogno dell’altro, e anche la debolezza, se vissuta insieme, può diventare una forza che migliora il mondo.
私たちはそれぞれがお互いを必要とし、弱さでさえ一緒に生活すれば、世界をより良くする力になることができます。
 
2月15日
L’annuncio del Vangelo non parte da noi, ma dalla bellezza di quanto abbiamo ricevuto gratis, senza merito: incontrare Gesù, conoscerlo, scoprire di essere amati e salvati. È un dono così grande che non possiamo tenerlo per noi e sentiamo il bisogno di diffonderlo.
福音の宣教は私たちから始まるのではなく、私たちが何の価値もなく無料で受け取ったものの美しさから始まります。イエスに出会い、彼を知り、私たちが愛され救われていることを発見することです。それはとても素晴らしい贈り物なので、私たちはそれを独り占めすることはできず、それを広める必要性を感じています。
 
Non dimentichiamo quanti soffrono a causa del terremoto in #Turchia e #Siria. Continuiamo a pregare per le vittime e i loro cari e impegniamoci concretamente ad aiutare i sopravvissuti. Il Signore dia consolazione alle popolazioni colpite da questa immane tragedia.
トルコとシリアの地震でどれだけの人が苦しんだかを忘れないようにしましょう。犠牲者とその愛する人たちのために祈り続け、生存者を助けるために具体的な約束をしましょう。この恐ろしい悲劇に見舞われた人々に、主が慰めを与えてくださいますように。
 
2月16日
La #ParoladiDio, che è rivolta a tutti, chiama alla conversione: quando entra in noi, trasforma il cuore e la mente; ci cambia, ci porta a orientare la vita al Signore.
すべての人に宛てられた神のみ言葉は、回心を呼びかけています。み言葉が私たちに入ると、それは私たちの心と思いを変え、私たちを変え、私たちの人生を主に向けるよう導きます。
 
2月17日
La #Quaresima è tempo di grazia nella misura in cui ci mettiamo in ascolto di Gesù, che ci parla nella Parola di Dio e nei fratelli, soprattutto nei volti e nelle storie di coloro che hanno bisogno di aiuto.
四旬節は恵みの時であり、イエスは神のみ言葉と兄弟姉妹の中で、特に助けを必要としている人々の顔と物語の中で私たちに語られます。
 
2月18日
Dio non ci lascia soli ma, per darci una mano, attende che gliela chiediamo. Bisogna allora imparare a distinguere la sua voce attraverso la #preghiera silenziosa, il dialogo intimo con Lui, custodendo nel cuore quello che ci fa bene e ci dà pace.
神は私たちを放っておくことはありませんが、手を差し伸べるために、私たちから求めるを待っています。したがって、私たちは、私たちにとって良いことと平和を与えるものを心に留めながら、彼との親密な交わりである彼との静かな祈りを通じ、彼の声を識別することを学ばなければなりません。
 
2月19日
Nel #VangelodiOggi (Mt 5,38-48), il Signore ci invita a non rispondere al male con il male, a osare nel bene, anche se riceveremo poco o nulla in cambio. Perché è questo amore che lentamente trasforma i conflitti, supera le inimicizie e guarisce le ferite dell’odio.
本日の福音(マタイ 5:38-48) では、主は私たちに、たとえ見返りがほとんど、あるいはまったく得られなくても、悪に悪で応えず、敢えて善を行うように招いておられます。この愛は、争いをゆっくりと変え、敵意を克服し、憎しみの傷を癒してくれるからです。
 
Non dimentichiamo chi soffre. Penso alla Siria e alla Turchia, alle tantissime vittime del terremoto; al caro popolo ucraino e ai tanti popoli che soffrono a causa della guerra o a motivo della povertà, della mancanza di libertà o delle devastazioni ambientali.
苦しんでいる人々を忘れないようにしましょう。私はシリアとトルコ、地震の多くの犠牲者のことを考えています。親愛なるウクライナの人々、そして戦争や貧困、自由の欠如、環境破壊のために苦しんでいる多くの人々に。
 
2月20日
La #GiustiziaSociale richiede che lottiamo contro le cause della povertà, la disuguaglianza, la mancanza di lavoro, di terra e di alloggio; contro quanti negano i diritti sociali e lavorativi; e contro la cultura che 
porta a usare gli altri togliendo loro la dignità.
(世界社会正義の日にあたり)社会正義は、貧困、不平等、仕事、土地、住宅の不足の原因と戦うことを要求します。社会的および労働者の権利を否定する人々に対し、そして、他者の尊厳を奪うことによって他者を利用することにつながる文化に反対します。
 
PapaFrancesco@Pontefix.it
 
ここのところパパ様は、シリアとトルコ地震での犠牲者に寄り添い、またウクライナの戦争や貧困などで苦しんでいる人々を忘れないよう繰り返し訴えられている。
 
私たちは、世界各地で絶えない災害や紛争が続き、その地に生きる人たちに思いをはせ、何とか助けたいと心を動かされる。しかし、その感情の高ぶりが生み出した他者への関心というのは、あまりにもあっという間に忘れがちだ。
 
これから四旬節を迎えるが、私たちに求められる「回心」は、神に向かって真っすぐ歩むよう、その道を再確認する「時」を与えてくれる。同時に、社会における人とのかかわりの中で、私たちがどのように信仰を生きているかを再確認する「時」でもあるという。
 
四旬節が求める愛の業は、心優しい感情に基づく行為ではなく、信仰の証として求められる、私たちの生き方そのものであろう。その証こそが福音宣教である。
 
信仰に基づいた他者への心遣いに生きて、福音の証人となれますように。