パパ様ツイッター ~ 2020年3月 その3 | ミラノの日常 第2弾

ミラノの日常 第2弾

イタリアに住んで32年。 毎日アンテナびんびん!ミラノの日常生活をお届けする気ままなコラム。


3月24日
In questi giorni sono venuti a mancare medici, sacerdoti. Tanti infermieri sono contagiati perché erano al servizio degli ammalati. Ringrazio Dio per l’esempio di eroicità che ci danno nel curare gli ammalati. #PreghiamoInsieme per loro e per le loro famiglie.
ここ数日医師や司祭たちがなくなっています。多くの看護師達は、病者に仕えるために感染しています。病者の治療にあたる英雄的行為の模範を神に感謝します。彼らと彼らの家族のために共に祈りましょう。

 

Nel #VangeloDiOggi (Gv 5,1-16) c’è il paralitico,malato di pessimismo,di tristezza,di accidia: è un veleno, una nebbia che circonda l’anima e non la fa vivere. E c’è l’acqua,simbolo della nostra nuova vita,l’acqua che Gesù ha usato per rigenerarci, il Battesimo. 
本日の福音(ヨハネ5:1~16)では、麻痺、悲観+、無気力の病気があります。それは毒であり、魂を取り巻く霧であり、魂を生き生きとさせません。そして、私たちの新しい生命の象徴である水、イエスが私たちを再生するために用いた水、洗礼があります。

 

3月25日
Rimaniamo uniti, #preghiamoinsieme. Propongo a tutti i cristiani di unire le loro voci verso il Cielo, recitando il Padre Nostro domani 25 marzo a mezzogiorno.
心を一つにしましょう。わたしは、すべてのキリスト教徒たちに、天に向かって共に声を上げるよう呼びかけます。3月25日の正午に、主の祈りを唱えるのです。

Con il suo “sì” consegnato all’Angelo, la Vergine accoglie il Verbo che si fa carne e accetta di diventare madre del Figlio di Dio. Così, in Maria, si realizza l’incontro di Dio con l’uomo. 
天使に「はい」という返事と共に、聖母は 肉によって造られたみことばを歓迎し、神の御子の母となることを受け入れます。このように、マリアにおいて神と人との出会いが起こります。

Nel contesto di una pandemia che minaccia la vita umana e l’economia mondiale rilanciamo oggi l’insegnamento di #EvangeliumVitae per trasmettere alle generazioni future la cultura della vita: l’attitudine alla solidarietà, alla cura, all’accoglienza.
人間の生命と世界経済を脅かすパンデミックの背景において、今日私たちは、連帯、配慮、そして歓迎の態度という生命の文化を未来の世代に伝えるために「命の福音」の教えを見直さねばなりません。

3月26日
In questi giorni di tanta sofferenza c’è tanta paura, paura degli anziani che sono soli, dei lavoratori senza un lavoro fisso … la paura di ognuno di noi. #PreghiamoInsieme il Signore perché ci aiuti ad avere fiducia e a vincere la paura.
今日のように多くの苦しみの中で、恐怖、孤独な高齢者の恐怖、決まった仕事のない労働者の恐怖...というような私たち一人一人に恐怖があります。 信頼、そして恐怖を克服するよう助けてくださる主に共に祈りましょう。

La domanda che vorrei fare oggi a tutti noi: quali sono gli idoli che ho nel cuore? Dove li nascondo? Chiediamo al Signore la grazia di conoscere i nostri idoli. E se non possiamo scacciarli che almeno li teniamo all’angolo. 
今日私たち全員に聞きたい質問:心の中にある偶像は何ですか?それをどこに隠しますか?私たちは主に私たちの偶像を知る恵みを求めましょう。そして、私たちがそれらを追い出すことができない場合、少なくともそれらを隅に留めておきましょう。

 

Se pregare ti risulta difficile, non arrenderti. Stai fermo, fai spazio a Dio, lasciati guardare da Lui e Lui ti riempirà della sua pace.

祈るのが難しいときでも、あきらめないでください。静かにこころ傾けて、神を迎える場所をつくりましょう。そして神にあなたを見ていただきましょう。神はあなたを平安で満たしてくださいます。
 

3月27日
#PreghiamoInsiem
e per tante persone che si preoccupano per gli altri - famiglie che non hanno abbastanza per mangiare, anziani soli, malati nell’ospedale - e pregano e cercano di far arrivare qualche aiuto. Ringraziamo Dio perché suscita nei cuori questi sentimenti.
食べるものが十分にない家族、孤独な高齢者、入院中の病気の人々、祈り助けを求める多くの人々のために共に祈りましょう。心にこれらの感情を呼び起こしてくださった神に感謝しましょう。

Chiediamo al Signore la grazia di lottare contro il cattivo spirito, di discutere quando dobbiamo discutere, ma davanti allo spirito di accanimento avere il coraggio di tacere.  
私たちは主に悪霊と闘うため、いつ論争する必要があるかについて話し合う恵を求め、また怒りの精神の前には沈黙を守る勇気があります。 

3月28日

Da questo colonnato che abbraccia Roma e il mondo scenda su di voi, come un abbraccio consolante, la benedizione di Dio.
ローマと世界を包み込むこの列柱から、神の祝福は慰めの抱擁のようにあなたに降りてきます。

Tu, Signore, non lasciarci in balia della tempesta. Ripeti ancora: «Voi non abbiate paura» (Mt 28,5). E noi, insieme a Pietro, “gettiamo in Te ogni preoccupazione, perché Tu hai cura di noi” (cfr 1 Pt 5,7)
主よ、あなたは嵐のなすがままに私たちを置き去りにしないでください「恐れる事はない」(マタイ28.5)ともう一度おっしゃってください。そして、ピエトロと共に言います。神はあなたがたをかえりみていて下さるのであるから、自分の思いわずらいを、いっさい神に委ねます。(1ペトロ5:7)

In questi giorni si cominciano a vedere altre conseguenze della pandemia come quella della fame. Cominciamo già a vedere il “dopo”. #PreghiamoInsieme per le famiglie che si trovano nel bisogno e già hanno fame a causa della pandemia.
最近、飢餓のようなパンデミックの余波が見られ始めています。既に結果が見始められています。パンデミックのために困窮し既に上いている家族のために共に祈りましょう。


Il popolo di Dio ha il “fiuto” per sapere dove c’è lo Spirito, per conoscere le strade della salvezza. Il popolo di Dio segue Gesù. Non sa spiegare perché, ma lo segue. E non si stanca. 
神の民は御霊がどこにあるのか、救いの方法を知るための「嗅覚」(直観力)を持っています。神の民はイエスに従い、理由を説明することはできませんが、イエスに従います。そして、それは疲れません。

Non è il tempo del tuo giudizio, ma del nostro giudizio: il tempo di scegliere che cosa conta e che cosa passa, di separare ciò che è necessario da ciò che non lo è. È il tempo di reimpostare la rotta della vita verso di Te, Signore, e verso gli altri.
それはあなたの判断の時ではなく、私たちの判断の時です。何が重要で何が過ぎ去ることかを選び、必要なものとそうでないものを区別する時です。主よ、あなたに向かいそして他者に向けて人生の道をリセットする時がきました。


3月29日
In questa #Quaresima vi invito a mettervi davanti al Crocifisso, stare lì, guardare e ripetere: “Gesù, tu mi ami, trasformami…”.
この四旬節において、十字架の前に立ち、そこに佇み、見て、繰り返してください。イエスよ、私を愛し、わたしを創りかえてください。

Penso a tanta gente che piange. Anche noi dal nostro cuore li accompagniamo e non ci farà male piangere un po’ col pianto del Signore per tutto il suo popolo. 
泣いている多くの人の事を思っています。また、私たちも心から彼らに寄り添い、主がすべての民のために流す涙と共に泣くことは悪くはありません。


“Si commosse profondamente e molto turbato pianse” (Gv 11,35). Oggi davanti a tanta gente che soffre le conseguenze di questa pandemia chiediamo al Signore la grazia di piangere. Che oggi sia per tutti noi la domenica del pianto.
「彼は深く感動し、非常に動揺して泣いた」(ヨハネ11:35)。今日、このパンデミックの影響に苦しむ非常に多くの人々の前で、主に泣く恵みを求めましょう。今日は私たち全員にとって涙の日曜日になりますように。

Nel #VangelodiOggi (Gv 11,1-45), Gesù ci dice: “Io sono la risurrezione e la vita… Abbiate fede! In mezzo al pianto continuate ad avere fede, anche se la morte sembra aver vinto. Lasciate che la Parola di Dio riporti la vita dove c’è morte”.
今日の福音(ヨハネ11:1-45)では,イエスはこう語っておられます。「私はよみがえりであり命である。...泣きながら死を勝ち取ったように見えても、信仰を持ち続けます。神のことばが死のある場所に命を取り戻させてください。」

Siamo un'unica famiglia umana. Cessiamo ogni ostilità bellica. L’impegno congiunto contro la pandemia #COVID19 ci faccia riconoscere il nostro bisogno di rafforzare i legami fraterni. 
私たちは人間の家族です。私たちはすべての敵対的な戦争をやめましょう。パンデミックである新型コロナウイルスに対する共同の取り組みが、兄弟間の絆を強化する必要があると認識してさせてくれますように。

 

3月30日
#PreghiamoInsieme per tanta gente che non riesce a reagire e rimane spaventata per questa pandemia. Il Signore li aiuti a rialzarsi e reagire per il bene di tutta la comunità.
この大流行に反応できずおびえている多くの人々のために共に祈りましょう。主が共同体全体の善のために対処する力を持つよう助けてくださいますように。

Il Signore fa giustizia alla donna innocente, perdona la peccatrice; i corrotti li condanna, gli ipocriti li aiuta a convertirsi. Ognuno di noi ha le proprie storie, i propri peccati. Guardiamo al Signore che fa giustizia, ma che è tanto misericordioso. 
主は罪のない女性のために正義を行い、罪人を赦します。堕落した罪人を非難し、偽善者が自ら回心するのを助けます。私たち一人一人には、それぞれの物語、それぞれの罪があります。私たちは正義を行うが、非常に憐れみ深い主を仰ぎみましょう。

Quando ci soffermiamo davanti a Gesù crocifisso, riconosciamo tutto l’amore che ci restituisce la dignità e ci sostiene. 
十字架につけられたイエスの前で立ち止まる時、私たちは尊厳を取り戻し、私たちを維持するすべての愛を認めます。

3月31日

#PreghiamoInsieme per coloro che sono senza fissa dimora in questo momento nel quale ci è chiesto di stare a casa, perché la società li aiuti e la Chiesa li accolga.
居住地のないホームレスの人々のために共に祈りましょう。家にいるように求められるこの瞬間、社会が彼らを助け、教会が彼らを歓迎しますように。

Gesù ha preso i nostri peccati su di sé fino al punto di farsi peccato. Non è facile capire questo, non lo comprenderemo mai fino in fondo. Possiamo solo contemplare, pregare e ringraziare.
イエスは私たちの罪を自分自身に負わされ、罪になるようにされました。これを理解するのは簡単ではありません。完全に理解することはできません。私たちは熟考し、祈り、感謝することしかできません。

 

Il Signore libera e guarisce il cuore, se lo invochiamo con umiltà e fiducia.

主を謙遜と信頼を持って求め叫べば、主は心を解放し癒します。

 

PapaFrancesco@Pontefix.it

 

パパ様は3月29日(日)正午の”Angelus"(お告げの祈り)において、ビデオを通して、パンデミックの危機にある世界に、武力紛争の即時停止と人道支援の回廊構築の促進を呼びかけられた。

 

「親愛なる兄弟姉妹の皆さん

数日前、国連事務総長は、現在の新型コロナウイルスによるとどまることを知らない危機的状況の観点から、「世界各地の紛争のグローバルかつ速やかな停戦」を訴えました。これは、完全な停戦へのアピールです。

わたしはこのアピールを受け入れる人々と心を合わせると共に、あらゆる形の武力的対立を止め、人道支援回廊の構築を促し、外交に開き、最も弱い立場にある人々に配慮するようよう呼びかけたいと思います。

パンデミックに対抗するための共通の取り組みを通して、唯一の家族の一員として兄弟愛に基づく絆を強める必要に、皆が気づくことができますように。特に、当事国や関係国の指導者に、敵対関係を克服するための新たな努力を呼び覚ますことができますように。

対立は戦争では解決しません。敵対や反目を超え、対話を通し、建設的に平和を追求することが必要です。」

 

いよいよ来週から「聖週間」に入る。いち早い新型コロナウイルスの終息と平和を祈りましょう。

 

https://ameblo.jp/sofiamilano/entry-12582309120.html

https://ameblo.jp/sofiamilano/entry-12586382235.html