パパ様ツイッター 〜 2020年3月  | ミラノの日常 第2弾

ミラノの日常 第2弾

イタリアに住んで32年。 毎日アンテナびんびん!ミラノの日常生活をお届けする気ままなコラム。



 

3月1日
Il #VangelodiOggi (Mt 4,1-11) ci mostra come Gesù risponde al tentatore che cerca per tre volte di metterlo in difficoltà. La sua esperienza aiuti anche noi ad essere vigilanti di fronte alle tentazioni e a non sottometterci ad alcun idolo di questo mondo.
今日の福音(マタイ4:1-11)では、イエスを三度困難に陥れ、誘惑者にどう反応するか示しています。彼の経験は、私たちが誘惑に直面し警戒し、またこの世界のどんな偶像にも屈しないように助けて下さいます。

Vi chiedo un ricordo nella preghiera per me e per i collaboratori della Curia Romana, che questa sera inizieremo la settimana di Esercizi Spirituali.
祈りの中で私を思い出して下さい。また、ローマ教皇庁の方々の事も思い出してください。彼らと共に今晩より霊操の週が始まります。

3月6日
Desidero esprimere nuovamente la mia vicinanza ai malati del #Coronavirus e agli operatori sanitari che li curano, come pure alle autorità civili e a tutti coloro che si stanno impegnando per assistere i pazienti e fermare il contagio.
コロナウイルスに苦しむ人達、また彼らを治療する医療従事者、市民当局、および患者を支援し感染を止めるために働いているすべての人々に寄り添うことを再び表明します。

La #Quaresima è un tempo propizio affinché ci lasciamo interpellare dal dolore di chi soffre e non trova chi lo aiuta. È un tempo in cui la compassione si concretizza nella solidarietà, nella cura.
四旬節は誰も助けてくれずに苦しんでいる人の痛みを熟考するのに最適な時です。思いやりを具体的な連帯とケアの行為に変える時です。

3月7日
In questo tempo favorevole di #Quaresima, ascoltiamo la voce del Signore. Quanto più ci lasceremo coinvolgere dalla sua Parola, tanto più riusciremo a sperimentare la sua misericordia gratuita per noi.
この四旬節の有利な時期に、主の声に耳を傾けてください。私たちが神の言葉に完全に関与すればするほど, 私たちのために神の自由な慈悲を経験することができます。

3月10日
Oggi il Signore chiama tutti noi peccatori a dialogare con Lui: "Non abbiate paura". «Anche se i vostri peccati fossero come scarlatto, diventeranno bianchi come neve» (Is 1,18)
今日、主は私たちすべての罪人に彼との対話を呼びかけます:「恐れるな」。 「たとえあなたの罪が緋色のように赤くても、雪のように白くなる。」(イザヤ1:18)

Il Signore non dice solo di compiere opere di carità, di pregare e di digiunare, ma di fare tutto questo senza finzioni, senza doppiezze, senza ipocrisia. 
主は、慈善の働きをし、祈り、断食をするとだけ言うのでなく、これらすべて見せかけも、二重性も、偽善もせずに行うようにと仰っています。

3月11日
La vanità, lo spirito mondano è la strada che il diavolo offre per allontanarci dalla Croce di Cristo. Chiediamo al Signore la grazia di discernere il cammino del Signore, che è quello della Croce, dal cammino del mondo, che è la vanità
虚栄心、世俗的な精神は、悪魔がキリストの十字架から逃れるために提供する方法です。十字架の道である主の道を、虚栄心である世界の道から識別するための恵みを主に求めましょう。

Siamo chiamati a riscoprire cosa conta veramente, di cosa abbiamo veramente bisogno, cosa fa vivere bene e, nello stesso tempo, cosa sia secondario, e di cosa si possa tranquillamente fare a meno. 
私たちは、本当に重要なこと、本当に必要なこと、私たちがうまく生きられること、そして何が二次的なこと、そして安全になしでできることを再発見するよう求められています。

Incoraggio tutti ad affrontare ogni situazione, anche la più difficile, con fortezza, responsabilità e speranza. Possiate vivere questo tempo quaresimale con lo sguardo fisso su Gesù che ha sofferto ed è risorto, ricevendo dal suo Spirito consolazione e mitezza. 
あらゆる状況、最も困難な状況であっても、強さ、責任、希望をもって直面することをお勧めします。あなたが苦しみ、よみがえり、霊から慰めと柔和を受けたイエスを見つめながら、この四旬節の季節を生きることができますように。

3月12日
Sotto la Tua protezione cerchiamo rifugio, Santa Madre di Dio. Non disprezzare le suppliche di noi che siamo nella prova, e liberaci da ogni pericolo, o Vergine gloriosa e benedetta.
神の聖なる母、あなたの保護のもと、私達は心の支えを求めています。試練の中にいる私たちの願いを無視しないで下さい。栄光と祝福された聖母よ、全ての悪意から私たちを救い出してください。

Chiediamo oggi al Signore la grazia di non cadere nell’indifferenza, la grazia che tutte le informazioni dei dolori umani che abbiamo, scendano al cuore e ci muovano a fare qualcosa per gli altri. 
今日、私たちは無関心に陥らない恵み、人間の苦しみについて私たちが持っているすべての情報が私たちの心に浸透し、他の人のために何かをするように私たちを動かす恵みを主に求めましょう。

Il cammino della #Quaresima è un cammino di carità verso chi è più debole.
四旬節の道は、より弱い人への慈善の道です。

3月14日
La #preghiera esprime l’esigenza di corrispondere all’amore di Dio, che sempre ci precede e ci sostiene. Il cristiano prega nella consapevolezza di essere indegnamente amato.
祈りは、常に私たちに先行し支えて下さる神の愛に対応する必要性を表しています。キリスト者は不当に愛されていることを自覚して祈っています。

Preghiamo oggi per le famiglie che si trovano a gestire una situazione difficile, in modo speciale per le famiglie con qualche persona con disabilità. Preghiamo perché non perdano la pace in questo momento e riescano ad andare avanti con fortezza e gioia.
今日、私たちは困難な状況に対処している家族、特に障害のある人のいる家族のために祈ります。彼らがこの時点で平和を失わず、不屈の精神と喜びをもって前進できるように祈りましょう。

Con la parabola del figlio prodigo (Lc 15,1-32) il Signore ci fa comprendere qual è il problema: vivere in casa ma non sentirsi a casa, perché non c’è rapporto di paternità, di fratellanza. 
放蕩息子の喩え話(ルカ15:1-32)では、主は私達に何が問題であるかを理解させてくれます。父子関係、兄弟愛の関係がないため、自宅で生活しているが、自宅にいると感じていない。

Prima che noi andiamo a cercarlo, sappiamo che il Signore ci cerca, ci viene incontro e ci chiama. Andiamo avanti con gioia perché sappiamo che Lui ci aspetta! 
私たちが主を探しに行く前に、主が私たちを求め、私たちに会いに来て、私たちを呼んでいることがわかります。私たちを待っていて下さるのがわかるので、喜びを持って前進しましょう。

 

#PreghiamoInsieme oggi per coloro che con il loro lavoro garantiscono il funzionamento della società: nelle farmacie, nei supermercati, nei trasporti, le forze dell’ordine, per tutti coloro che stanno lavorando perché la vita sociale possa andare avanti.

今日は、仕事で社会の機能を保証する人たちのために祈りましょう。: 薬局、スーパーマーケット、輸送、法執行機関で、社会生活が続くために働いているすべての人たちのために祈りましょう。

 

Il #VangeloDiOggi (Gv 4,5-42) ci parla di un incontro di Gesù con una donna, con una peccatrice che ha avuto il coraggio di dirgli la verità. Che il Signore ci dia la grazia di rivolgerci a Lui con la nostra verità. 

本日の福音(ヨハネ4:5-42)イエスに真実を告げる勇気を持った罪人と女性との出会いについて話します。主が私たちに真実をもって彼に立ち向かう恵みを与えてくださいますように。

 

Chiediamo la grazia di coltivare in noi il desiderio del Cristo, fonte di acqua viva, l’unico che può saziare la sete di vita e di amore che portiamo nel cuore. 

私たちは、生きている水の源であり、私たちの心に宿る生命と愛への渇望を満たせる唯一の人であるキリストの欲望を培う恵みを求めましょう。


PapaFrancesco@Pontefix.it

 

ついにバチカンの聖ペトロ大聖堂と広場までも(広場内の郵便局や書店も含む)が、4月3日まで、見学者・旅行者に対して閉鎖となってしまった。

 

3月13日に教皇選出7周年を向かえたパパ様、毎朝行われるサンタマルタでのごミサが配信されている。

 

祈りと共に一つになりましょう。