9月16日
Non si può credere in Dio ed essere mafiosi: chi è mafioso bestemmia con la vita il nome di
Dio-Amore.
神を信じることができずマフィアであること。マフィアは神の愛という名の人生を冒涜します。
Affrontiamo i cambiamenti climatici mediante la cooperazione internazionale: le scelte di ciascuno hanno ripercussioni sulla vita di tutti.
私たちは国際協力を通じて気候変動に対処しましょう。
各個人の選択肢は、皆の生活に影響を及ぼしています。
9月17日
Ci vuole fatica per fare sempre il bene… La strada della santità non è per i pigri!
常に良いことをするには労力がかかります。神聖への道は怠惰のためではありません!
9月18日
Umile e mite di cuore, vicino alla gente, con compassione, con mitezza e tenerezza. Questo è Gesù.
穏やかで謙遜な心をもち、人々の身近にいて、慈悲深く、柔和で優しい。これがイエスです。
9月19日
Il bene è amorevole e non si impone mai. Va scelto.
善は愛情であり、決してそれ自身を強制することはありません。選択する必要があります。
9月20日
Chiediamo a Gesù che protegga sempre la nostra Chiesa, che la protegga con la sua misericordia, donando il suo perdono a ognuno di noi.
私たち一人一人に赦しを与えながら、慈悲をもって保護してくださる教会を常に守ってくださるようイエスに願いましょう。
9月21日
Se tu vuoi arrivare al cuore di Dio, prendi la strada della misericordia, e lasciati trattare con misericordia.
神の心に到達したい場合は、慈しみの道を歩み、慈しみとともに扱われるようにしなさい。
La pace si sceglie, non si può imporre e non si trova per caso.
平和は選択です: それは強制されることもなくまた、偶然見つけることもできません。
9月23日
La testimonianza di san Pio da Pietrelcina ci incoraggi a vivere le Beatitudini attraverso la preghiera e le opere di misericordia.
ピエトレルチーナの聖ピオ司祭の証により、私達が祈りと慈しみの業を通し真福八端を生きるための励ましを受けられますように。
Doniamo la vita nel servizio e nella gioia, per far sapere a tutti che Gesù Cristo è la nostra unica speranza!
イエス・キリストこそが私達の唯一の希望であることをすべての人が理解するよう、奉仕と喜びのうちに命を捧げましょう。
9月24日
Lasciamo che lo Spirito Santo ci rivesta con le armi del dialogo, della comprensione, della ricerca del rispetto reciproco e della fraternità!
聖霊が、対話、理解、相互尊重と友愛の追求の武器として習得させてください。
9月25日
Il Signore trae il bene dal male con la sua potenza e la sua infinita creatività.
主は、その権能と無限な創造の力によって、悪から善を導き出されます。
9月26日
Preghiamo perché nel mondo prevalgano i programmi per lo sviluppo e non quelli per gli armamenti.
軍備に専念するのではなく、世界の開発計画が優先されるよう祈りましょう。
Auspico che in Cina si possa aprire una nuova fase, che aiuti a sanare le ferite del passato, a ristabilire e a mantenere la piena comunione di tutti i Cattolici cinesi e ad assumere con rinnovato impegno l’annuncio del Vangelo.
中国が、自国のすべてのカトリック信者の完全な聖体拝領を維持するよう、また福音の知らせの責任を負うよう過去の傷を癒すため中国の新たな状況が開くよう願います。
9月27日
Gesù ci ha dato un programma semplice per camminare verso la santità: il comandamento dell’amore di Dio e del prossimo.
イエスは、聖性に向かって歩む簡単な計画を私たちに与えてくださいました。それは、神と隣人愛の戒めです。
9月28日
La vita diventa più bella quando si scopre che la nostra anima riposa soltanto in Dio.
生命は私達の精神が神のもとのみで休むことを発見する時、より美しくなります。
9月29日
San Michele, aiutaci a lottare per la nostra salvezza. San Gabriele, portaci la buona notizia che dà speranza. San Raffaele, proteggici nel nostro cammino.
聖ミカエル、救いのために奮闘できるよう、私達を助けてください。聖ガブリエル、希望をもたらすよい知らせを、私達にお与えください。聖ラファエル、私達の歩みをお守りください。
9月30日
La domenica è il giorno per dire a Dio: grazie, Signore, della vita, della tua misericordia, di tutti i tuoi doni!
日曜日は神に言葉で表す日です: 主よ、命、慈しみ、そして全ての恵みに感謝いたします。
papaFrancesco@Pontefix_it
パパ様は、9月22日より25日まで、リトアニア、ラトビア、エストニアの、バルト3国を訪問されていた。
バルト3国がそれぞれの最初の独立宣言から100年を迎えた特別な機会に行われたこの訪問を通し、パパ様は、ナチス・ドイツによる占領、そしてソ連併合下の多大な苦しみを経て、自由を勝ち取った人々の、犠牲と努力、信仰に触れたと語られた。
自由は、愛なしでは、真の意味をもたらすことができない。そのために、この訪問の目的は、「福音の喜び」と、「神の優しさといつくしみの革命」を告げることにあったと話された。
カトリック国のリトアニア、ルーテル派と正教会が多いが、人々の宗教離れが目立つラトビアとエストニアと、それぞれ宗教的な様相は異なる中にも、パパ様は今回の訪問で、すべてのキリスト者の一致を強める必要を感じたと述べられた。
そして、3国が過去の試練から切実に体験した人間的・社会的価値の大切さを、国内社会はもとよりヨーロッパに伝え、記憶とルーツを守りながら、今日と未来の豊かな発展の基礎とするよう呼びかけた、とパパ様は話された。
