smartcanのブログ -14ページ目

一日一文(特許翻訳)20100715

Associated with such container(s) can be a notice in the form prescribed by a governmental agency regulating the manufacture, use or sale of pharmaceuticals or biological products, which notice reflects approval by the agency of manufacture, use of sale for human administration. (USP 6,537,773)



<自分の訳文>

このような容器と関連して、医薬品または生物学に係る製品の製造、使用または販売を監督する政府機関によって決められた形式の公示書があり、そのような公示書には、人間に投与するための製造、使用または販売に関して政府の認可した事実が示されている。



<韓国語訳>

그러한 용기와 관련하여, 의약품 또는 생물학적 제품의 제조, 사용 또는 판매를 감독하고 있는 정부기관에 의해 정해진 형식의 주의서가 있으며, 그러한 주의서는 사람에게 투여하기 위한 제조, 사용 또는 판매에 대한 정부의 인가 사실을 나타내고 있다.









一日一文(特許翻訳)20100714

When the return to the scanning position is commanded, the stepper motor is energized to rotate to drive gear 48 in the opposite direction for a number of stepper drive pulses equaling the saved count. (US 5,555,042)



<自分の訳文>

走査位置への復帰命令がなされると、ステッピング・モーターが起動され、駆動ギア(48)が、保存されていたカウント値と同等のステッピング駆動バルスの数分だけ反対方向に回転する。



<韓国語訳>

주사(走査) 위치로의 복귀가 명령되어지면, 스텝퍼 모터가 기동되어, 구동 기어 48이 저장한 카운트 값과 같은 스텝퍼 구동 펄스의 수만큼 반대방향으로 회전한다.



一日一文(特許翻訳)20100713

As the seat carriage 22 is lowered, once sliding hinges 88 reach the bottom of the vertical track 26, the seat frame 70 begins to swing from the second vertical position to the first horizontal position. (US 6,598,947 )



<自分の訳文>

シート台車(22)の下降によって、一旦滑走ヒンジ(88)が垂直トラック(26)の底部に到達すると、シートフレーム(70)が第2垂直位置から第1水平位置へ移動しはじめる。



<韓国語訳>

시트 캐리지(22)가 하강됨에 따라, 슬라이딩 힌지(88)가 일단 수직 트랙(26)의 저부에 도달하면, 시트 프레임(70)이 제 2 수직위치에서 제 1 수평위치로 움직이기 시작한다.