September 9 Records -2ページ目



When I look at you
Heaven's on fire
I wish I didn't know you better
But it's pointless
One look at you, and heaven's on fire

When I look at you
I reach for a piano wire
Fighting to keep it together
But it's pointless
One look at you and heaven's on fire
Heaven's on fire

It seems like everyone is on your side
We're outnumbered by those who take no pride
In constantly moving against the tide
Charlatans just out of reach and out of time

I'm a lot like you,
Ugly on the inside
But while I dive into the gritty
You just stand by
When I look at you
Heaven's on fire
Heaven's on fire

By The Radio Dept.


(和訳)

君を見ていると
天国さえ燃え盛る
君の事を知らずにいられたら良かったのに
でも もう手遅れさ
君をひと目見ただけで天国は燃え盛ってしまう
 
君を見ていると
ピアノ線に手を伸ばしたくなる
正気でいようと格闘するんだ
でも もう手遅れさ

君をひと目見ただけで天国は燃え盛る
天国さえ燃え盛ってしまうんだ
 
まるで みんなが君の味方をしているみたいだ
誇りを持たないヤツらに劣勢を強いられている
常に潮の流れに逆らい続けているから
ペテン師の力は及ばず時間切れ
 
僕は君に似ている
内面はひどく醜い
でも 本質に飛び込んでみようとすると
君は冷ややかに佇むだけ
そんな君を見ていると
天国さえ燃え盛る
天国さえ燃え盛ってしまうのさ
 
 
 






Hey Jude, don't make it bad
Take a sad song and make it better
Remember to let her into your heart
Then you can start to make it better

Hey Jude, don't be afraid
You were made to go out and get her
The minute you let her under your skin
Then you begin to make it better
And anytime you feel the pain
Hey Jude, refrain
Don't carry the world upon your shoulders
For well you know that it's a fool
Who plays it cool
By making his world a little colder
Da da da da da da da da da

Hey Jude, don't let me down
You have found her now go and get her
Remember to let her into your heart
Then you can start to make it better

So let it out and let it in
Hey Jude, begin
Youre waiting for someone to perform with
And don't you know that it's just you
Hey Jude, you'll do
The movement you need is on your shoulder
Na na na na na na na na na yeh

Hey Jude, don't make it bad
Take a sad song and make it better
Remember to let her under your skin
Then you'll begin to make it better
Better, better better, better, better oh
Yeh yeh yeh yeh yeh yeh yeh
Da da da da, da da da da
Hey Jude da da da da da da da
Hey Hude

 
by The Beatles


(和訳)

なあジュード 悪くとるんじゃない
悲しい歌だってもっとマシにできる
あの娘を自分の心の中に受け入れることだ
そうすればいい方向に踏み出していける
 
なあジュード 怖がるんじゃない
出ていってあの娘をものにするのがおまえの使命なんだ
あの娘の心をしっかりつかんだとたん
いい方向に踏み出していけるようになる
苦しいときはいつも
いいかジュード 堪えるんだ
世界をひとりで背負いこもうとするな
おまえもよくわかってるだろう
クールにやるやつは馬鹿だ
そうやって自分の世界を少しずつ冷たくしている
 
なあジュード がっかりさせないでくれ
あの娘を見つけたんだろう さっさとものにしてこいよ
あの娘を自分の心の中に受け入れることだ
そうすればいい方向に踏み出していける
 
だから心の中を見せて なんでも受け入れることだ
さあジュード はじめるんだ
おまえは一緒に演ってくれる相手を待ってるんだろう
わからないのかい それはおまえ自身なんだ
そうさジュード おまえひとりでじゅうぶん
おまえのやるべきことは おまえの肩に乗っかってる
 
なあジュード 悪くとるんじゃない
悲しい歌だってもっとマシにできる
あの娘の心をしっかりつかむことだ
そうすればいい方向に踏み出していける・・・・・・





http://www.youtube.com/v/PASYqq4-iD0?autohide=1&version=3&attribution_tag=0N6ByVlcJldBziXRUZSwRg&autoplay=1&showinfo=1&feature=share&autohide=1



He's a real nowhere man
Sitting in his nowhere land
Making all his nowhere plans for nobody

Doesn't have a point of view
knows not where he's going to
Isn't he a bit like you and me?

Nowhere man please listen
You don't know what you're missing
Nowhere man, The world is at your command

He's as blind as he can be
Just sees what he wants to see
Nowhere man, can you see me at all

Nowhere man don't worry
Take your time, don't hurry
Leave it all till somebody else
Lends you a hand
Ah, la, la, la, la

Doesn't have a point of view
knows not where he's going to
Isn't he a bit like you and me?

Nowhere man please listen
You don't know what you're missing
Nowhere man, The world is at your command
Ah, la, la, la, la

He's a real nowhere man
Sitting in his nowhere land
Making all his nowhere plans for nobody
Making all his nowhere plans for nobody
Making all his nowhere plans for nobody


By THE BEATLES


(和訳)

あいつはどこにも行き場のない男
実在しない空想の世界に閉じこもって
誰の為にでもなくどうなる当てもない計画を立ててる

何をどう見るかの視点も持たず
自分がどこへ行くのかも分からない
君や僕も どこか彼に似ていると思わないか?

ノー・ウェアーマン 聞いてくれ
君は大切なことを見落としている
ノー・ウェアーマン 世界は君の思うままなんだ

出来る限り現実から目をそむけ
見たいものしか見ようとしない
ノー・ウェアーマン 君には僕が見えていないのか

ノー・ウェアーマン 心配するな
慌てることなんかない
そのうち きっと誰かが手を差し伸べてくれるさ

何かをどう見るかの視点も持たず
自分がどこへ行くのかも分からない
君や僕も どこか彼に似ていると思わないか?

ノー・ウェアーマン 聞いてくれ
君は大切なことを見落としている
ノー・ウェアーマン 世界は君の思うままなんだ

あいつはどこにも行き場のない男
実在しない空想の世界に閉じこもって
誰の為にでもなくどうなる当てもない計画を立ててるんだ




P.S

Tying to be cool.




Animals on TV singing
About some pain that they once felt
There's no one that I disapprove of
More or root for more than myself

I wanted to pretend that I was better
Better, better on the phone
I didn't wanna tell you I was jealous
Jealous, jealous and alone

So we talk about ourselves and how
To forget the love we never felt
All the old jokes that work so well
Universal truth, while the moon reflects

Don't try to stop us, don't try to stop us
Don't try to stop us, get out of the way

Got to get to climb your tree
In the light of the living ghost I see
She sees her father in the old man's eyes
While she quickly stares at her thighs

Animals on TV singing about
Something they felt at some point
I didn't wanna tell you I was jealous
Jealous, jealous, what's the point?

As I watched the velvet dreams appear
And the door was closed for forty years
As we hide what we don't wanna hear
As we hide between the inner ear

He is coming from a part of hell
Where light and blue eyes don't go down well
He can tell that we're oblivious
It's addiction and routine as well

Making fools out of the best of us
Making robots of the rest of us
Innocence itself in America today
Is a crime just like Cornel West insists

Don't try to stop us, don't try to stop us
Don't try to stop us, get out of the way


by The Strokes


 
(和訳)

獣がテレビでいつか感じた痛みについて歌っている
自分以上に不同意な人も支持する人もいない
電話ではとても良いような振りをしたかった
自分が嫉妬深く そして 独りきりだということを言いたくなかった

それで俺たちは地獄の中の自分たちのことを話し合う
一度も感じたことのない愛を忘れるために
過去の冗談すべてがとてもよかった
普遍の真理は一瞬の嘘だったのさ

俺たちを止めないでくれ
邪魔なんだよ

俺には見える 生きている幽霊を思って木に登った
彼女は老父のような目で父親を見る 父親が彼女のふとももを密かに見つめるときに
獣がテレビでいつか感じた痛みについて歌っている
とてもよかったと君に伝えたかったけれど それでどうなるというのだろう?

ベルベットのカーテンが現れ
扉は40年間閉じられたのを見たように
聞きたくないことから隠してきたように
本当は耳に入っていたことを隠してきたように

彼は地獄の一部からやってくる
そこは青い目が受け入れられない
彼は俺たちが忘れがちなことを教えてくれる
それは日常の仕事への没頭

俺たちの最高のものを愚かにし
俺たちの残りをロボットにする
現代アメリカにおける無罪そのもの
それが罪なのだとCornel Westが言いそうだ

俺たちを止めるんじゃない
俺たちを止めるんじゃない
俺を止めるんじゃない
邪魔なんだよ



※上記のCornel Westとは
コーネル・ロナルド・ウェスト(Cornel Ronald West、1953年6月21日 - )
アメリカ・オクラホマ州出身の哲学者・政治思想家のことである。
 




See you around as a friend
Eight days the same
You'd bore me just leave it
We prefer lies after rain
She said leave it
I can't leave it

Say what you wanted to ask me
While you were sitting down
Say what you wanted to ask me
So you open up now

Fake plastic smile to play game
Please call my name
Ignore me and feel it
I thought that I had won gold
She said leave it
I can't leave this

Say what you wanted to ask me
While you were sitting down
Say what you wanted to ask me
So you open up now

Take it or leave it


by Hundred Reasons


(和訳)
 
友達としてお前に会おう
8日間経っても同じ事
お前は俺を退屈させる やめてくれ
雨上がりの嘘の方がまだいい
放っておいてと彼女は言った
俺は放っておけない
 
俺に訊きたかったことを言えばいい
座り込んでた頃に
俺に訊きたかったことを言えばいい
口を開けよ
 
ゲームにうってつけの
プラスチックみたいな紛い物の微笑み
俺を罵ればいいさ
俺を無視して 感じてくれ
俺はゴールドを勝ち取ったつもりだった
放っておいてと彼女は言った
俺は放っておけない
 
俺に訊きたかったことを言えばいい
座り込んでた頃に
俺に訊きたかったことを言えばいい
口を開けよ
 
好きなようにしてくれ