Vol.25 - IPCC asks scientists to assess...
<-本日のトピックス->
Lighter-coloured crops, aerosols in the stratosphere and iron
filings in the ocean are among the measures being considered by
leading scientists for "geo-engineering" the Earth's climate,
leaked documents from the UN climate science body show.
(IPCC asks scientists to assess geo-engineering climate solutions より)
※声を出して読んでみましょう。
英文読み上げお助けサイト:http://stepup.yahoo.co.jp/english/listening
<-重要な単語・表現->
stratosphere 成層圏
iron filings 鉄くず
geo-engineering 地球工学
IPCC 気候変動に関する政府間パネル
(Intergovernmental Panel on Climate Change)
<-日本語訳->
淡色穀物、成層圏のエアロゾル、海洋中の鉄くず利用などは、"地球工学"
の新進気鋭科学者にとっては利用可能なものである。国連の気象科学
グループのリーク文書「地球の気候」による。
(IPCC、地球工学による気候問題解決の評価を科学者に依頼)
<-参照サイト->
Guardianの記事です。ぜひ全文を確認してください。
http://www.guardian.co.uk/environment/2011/jun/15/ipcc-geo-engineering-climate
<-編集後記->
来週、ペルーで行われる会議内容が漏れたようです。ウィキリークスで
はないようです。
この会議では先進国やUN科学者により以下4項目が提案されています。
1)太陽光散乱のために成層圏で硫化物エアロゾルを爆破する
2)海洋中に大量の鉄くずを撒き散らす
3)太陽光反射のための淡色穀物を生命工学を利用して生産
4)巻き雲生成を抑える
温暖化防止についてはいまだ先進国と途上国の間にかなりの温度差が
あることは周知の事実。途上国に大上段から抑制を強いるのではなく、
先進国が持てる技術を発揮しクリーンな経済発展にシフトさせることが
賢明と思われます。
Lighter-coloured crops, aerosols in the stratosphere and iron
filings in the ocean are among the measures being considered by
leading scientists for "geo-engineering" the Earth's climate,
leaked documents from the UN climate science body show.
(IPCC asks scientists to assess geo-engineering climate solutions より)
※声を出して読んでみましょう。
英文読み上げお助けサイト:http://stepup.yahoo.co.jp/english/listening
<-重要な単語・表現->
stratosphere 成層圏
iron filings 鉄くず
geo-engineering 地球工学
IPCC 気候変動に関する政府間パネル
(Intergovernmental Panel on Climate Change)
<-日本語訳->
淡色穀物、成層圏のエアロゾル、海洋中の鉄くず利用などは、"地球工学"
の新進気鋭科学者にとっては利用可能なものである。国連の気象科学
グループのリーク文書「地球の気候」による。
(IPCC、地球工学による気候問題解決の評価を科学者に依頼)
<-参照サイト->
Guardianの記事です。ぜひ全文を確認してください。
http://www.guardian.co.uk/environment/2011/jun/15/ipcc-geo-engineering-climate
<-編集後記->
来週、ペルーで行われる会議内容が漏れたようです。ウィキリークスで
はないようです。
この会議では先進国やUN科学者により以下4項目が提案されています。
1)太陽光散乱のために成層圏で硫化物エアロゾルを爆破する
2)海洋中に大量の鉄くずを撒き散らす
3)太陽光反射のための淡色穀物を生命工学を利用して生産
4)巻き雲生成を抑える
温暖化防止についてはいまだ先進国と途上国の間にかなりの温度差が
あることは周知の事実。途上国に大上段から抑制を強いるのではなく、
先進国が持てる技術を発揮しクリーンな経済発展にシフトさせることが
賢明と思われます。
Vol.24 - Honey, It's Your Turn...
★※☆-----------------------------------------------------☆※★
毎日5分でOK-マスメディアから学ぶ科学技術英語
----------------------------------------------Vol.24-2011/06/14号
<-ごあいさつ->
はじめまして。発行者のtacaticaと申します。
このたび、科学技術英語をやさしく読み解く一助になればと、
メールマガジンを発行することになりました。
末永くお付き合いのほど、よろしくお願いいたします。
<-心がまえ->
科学技術の進歩は目覚しいです。ビジネス、学究、様々な分野において
科学技術を素早くかつ正しく理解することが求められます。
このメルマガで、海外からの記事を通じ生の科学技術英語に触れまし
ょう。
英語学習は体力トレーニングと同じ。短時間でも継続することが重要
です。
ヒトの脳には余力がたくさんあるので、酷使すればするほどパワーア
ップします。
体調、気分、仕事の進捗など、自分の環境にあわせ気軽にお読みくだ
さい。続ければ、チカラは確実につくはずです。
<-本日のトピックス->
It has been 51 years since the first birth-control pill became
available in the U.S., bringing dozens of contraceptive options
for women in its wake.
There are currently two options on the market for men - vasectomy
or a condom.
The research pipeline is full of possibilities, though.
Scientists at Columbia University Medical Center have halted sperm
production and started it again in mice with no apparent side
effects, using a drug that blocks receptors for vitamin A.
An injectable synthetic substance, in Phase 3 clinical trials in
India, sabotages sperm as they leave the testes and lasts for years.
(Honey, It's Your Turn... より)
※声を出して読んでみましょう。
英文読み上げお助けサイト:http://stepup.yahoo.co.jp/english/listening
<-重要な単語・表現->
birth-control pill 避妊用ピル
contraceptive 避妊の
vasectomy パイプカット(精管切除)
research pipeline 研究開発
halt (他)中止させる
sperm 精子(液)
side effect 副作用
sabotage (他)妨害する
<-日本語訳->
51年前、米国で避妊用ピル使用が認められ、その後多くの女性用避妊具
が登場した。現在は、男性用避妊具には2つの選択肢、すなわちパイプカ
ットとコンドームがある。だが、他の可能性を求め研究開発も進められ
ている。
コロンビア大学医療センターの研究者らは、精子生産をやめ、替わりに
マウスを用いて副作用のないビタミンAレセプターを遮断する薬剤の使用
を再開した。
研究開発中注入できる合成薬剤の開発は、コロンビア大での精子研究を
撤退させ、インドでのフェーズ3臨床試験はあと数年間は続く。
(次はあなたの番よ、ハニー)
<-参照サイト->
Wall Street Jouralの記事です。ぜひ全文を確認してください。
http://online.wsj.com/article/SB10001424052702303848104576383730320049892.html?mod=WSJ_LifeStyle_Lifestyle_5
<-編集後記->
薬剤や化学物質を使った避妊はこれまで女性側ばかりが請け負ってまし
たが、この報告は男性側の生殖能力をコントロールするものです。
コンドームはかつては記事にも出てきたバスコンと呼ばれていたことも
あります。
コンドームの役割はいまや避妊ではなく感染症予防にシフトしています
が、教育が不十分なのかユーフォリアなのか先進国でHIV感染者が唯一増
加しているとの統計もあります。
★※☆-----------------------------------------------------☆※★
メールマガジン「マスメディアから学ぶ科学技術英語」
Vol.24-2011/06/14号
☆発行責任者:tacatica
☆公式サイト:http://ameblo.jp/scitech-eng
☆問い合わせ:tacatica@gmail.com
☆登録・解除:http://www.mag2.com/m/0001287911.html
毎日5分でOK-マスメディアから学ぶ科学技術英語
----------------------------------------------Vol.24-2011/06/14号
<-ごあいさつ->
はじめまして。発行者のtacaticaと申します。
このたび、科学技術英語をやさしく読み解く一助になればと、
メールマガジンを発行することになりました。
末永くお付き合いのほど、よろしくお願いいたします。
<-心がまえ->
科学技術の進歩は目覚しいです。ビジネス、学究、様々な分野において
科学技術を素早くかつ正しく理解することが求められます。
このメルマガで、海外からの記事を通じ生の科学技術英語に触れまし
ょう。
英語学習は体力トレーニングと同じ。短時間でも継続することが重要
です。
ヒトの脳には余力がたくさんあるので、酷使すればするほどパワーア
ップします。
体調、気分、仕事の進捗など、自分の環境にあわせ気軽にお読みくだ
さい。続ければ、チカラは確実につくはずです。
<-本日のトピックス->
It has been 51 years since the first birth-control pill became
available in the U.S., bringing dozens of contraceptive options
for women in its wake.
There are currently two options on the market for men - vasectomy
or a condom.
The research pipeline is full of possibilities, though.
Scientists at Columbia University Medical Center have halted sperm
production and started it again in mice with no apparent side
effects, using a drug that blocks receptors for vitamin A.
An injectable synthetic substance, in Phase 3 clinical trials in
India, sabotages sperm as they leave the testes and lasts for years.
(Honey, It's Your Turn... より)
※声を出して読んでみましょう。
英文読み上げお助けサイト:http://stepup.yahoo.co.jp/english/listening
<-重要な単語・表現->
birth-control pill 避妊用ピル
contraceptive 避妊の
vasectomy パイプカット(精管切除)
research pipeline 研究開発
halt (他)中止させる
sperm 精子(液)
side effect 副作用
sabotage (他)妨害する
<-日本語訳->
51年前、米国で避妊用ピル使用が認められ、その後多くの女性用避妊具
が登場した。現在は、男性用避妊具には2つの選択肢、すなわちパイプカ
ットとコンドームがある。だが、他の可能性を求め研究開発も進められ
ている。
コロンビア大学医療センターの研究者らは、精子生産をやめ、替わりに
マウスを用いて副作用のないビタミンAレセプターを遮断する薬剤の使用
を再開した。
研究開発中注入できる合成薬剤の開発は、コロンビア大での精子研究を
撤退させ、インドでのフェーズ3臨床試験はあと数年間は続く。
(次はあなたの番よ、ハニー)
<-参照サイト->
Wall Street Jouralの記事です。ぜひ全文を確認してください。
http://online.wsj.com/article/SB10001424052702303848104576383730320049892.html?mod=WSJ_LifeStyle_Lifestyle_5
<-編集後記->
薬剤や化学物質を使った避妊はこれまで女性側ばかりが請け負ってまし
たが、この報告は男性側の生殖能力をコントロールするものです。
コンドームはかつては記事にも出てきたバスコンと呼ばれていたことも
あります。
コンドームの役割はいまや避妊ではなく感染症予防にシフトしています
が、教育が不十分なのかユーフォリアなのか先進国でHIV感染者が唯一増
加しているとの統計もあります。
★※☆-----------------------------------------------------☆※★
メールマガジン「マスメディアから学ぶ科学技術英語」
Vol.24-2011/06/14号
☆発行責任者:tacatica
☆公式サイト:http://ameblo.jp/scitech-eng
☆問い合わせ:tacatica@gmail.com
☆登録・解除:http://www.mag2.com/m/0001287911.html
Vol.23 - Swine Flu Variation Emerges With Power.
<-本日のトピックス->
The new variation of H1N1 mixed with an older form of the virus
in at least one patient, the researchers said.
The infection was extremely resistant to Tamiflu and the individual,
who had a weakened immune system, died of multiple organ failure.
With other flu strains circulating in the U.K. and elsewhere,
there is a risk of future combinations of drug-resistant virus,
they said.
(Swine Flu Variation Emerges With Power to Resist Drugs, Researchers Say より)
※声を出して読んでみましょう。
英文読み上げお助けサイト:http://stepup.yahoo.co.jp/english/listening
<-重要な単語・表現->
H1N1 A型インフルエンザH1N1亜型
Tamiflu タミフル(抗インフルエンザウイルス薬オセルタミビル)
immune system 免疫系
multiple organ failure 多臓器不全
swine 豚の
<-日本語訳->
新たなH1N1変異株は、少なくとも1人の患者に寄宿する旧型ウィルスに
混在したと、研究者が伝えた。
このウィルスはタミフルに対し強烈な抵抗性を有し、免疫系が弱った患
者を多臓器不全で死に至らせた。
英国その他地域で流行する他のインフルエンザ株にも、薬剤耐性ウィル
スと今後ミックスされる危険性があることにも研究者らは言及した。
(豚インフルエンザ変異株、薬剤耐性となり出現 研究者談)
<-参照サイト->
Bloombergの記事です。ぜひ全文を確認してください。
http://www.bloomberg.com/news/2011-06-09/swine-flu-variation-emerges-with-power-to-resist-drugs-researchers-say.html
<-編集後記->
抗インフルエンザ薬もタミフル以外にイレッサ、イナビルなども出てい
ます。副作用も話題になりましたが、今の時点ではこれらに頼るか、
ワクチン接種しかないのも現実です。年々威力を増すのはこういった変
異株が登場しあっという間に広がるからです。耳タコとは思いますが、
手洗いうがいは有効手段です。今日から実践しましょう。
The new variation of H1N1 mixed with an older form of the virus
in at least one patient, the researchers said.
The infection was extremely resistant to Tamiflu and the individual,
who had a weakened immune system, died of multiple organ failure.
With other flu strains circulating in the U.K. and elsewhere,
there is a risk of future combinations of drug-resistant virus,
they said.
(Swine Flu Variation Emerges With Power to Resist Drugs, Researchers Say より)
※声を出して読んでみましょう。
英文読み上げお助けサイト:http://stepup.yahoo.co.jp/english/listening
<-重要な単語・表現->
H1N1 A型インフルエンザH1N1亜型
Tamiflu タミフル(抗インフルエンザウイルス薬オセルタミビル)
immune system 免疫系
multiple organ failure 多臓器不全
swine 豚の
<-日本語訳->
新たなH1N1変異株は、少なくとも1人の患者に寄宿する旧型ウィルスに
混在したと、研究者が伝えた。
このウィルスはタミフルに対し強烈な抵抗性を有し、免疫系が弱った患
者を多臓器不全で死に至らせた。
英国その他地域で流行する他のインフルエンザ株にも、薬剤耐性ウィル
スと今後ミックスされる危険性があることにも研究者らは言及した。
(豚インフルエンザ変異株、薬剤耐性となり出現 研究者談)
<-参照サイト->
Bloombergの記事です。ぜひ全文を確認してください。
http://www.bloomberg.com/news/2011-06-09/swine-flu-variation-emerges-with-power-to-resist-drugs-researchers-say.html
<-編集後記->
抗インフルエンザ薬もタミフル以外にイレッサ、イナビルなども出てい
ます。副作用も話題になりましたが、今の時点ではこれらに頼るか、
ワクチン接種しかないのも現実です。年々威力を増すのはこういった変
異株が登場しあっという間に広がるからです。耳タコとは思いますが、
手洗いうがいは有効手段です。今日から実践しましょう。