毎日5分でOK-マスメディアから学ぶ科学技術英語 -11ページ目

Vol.40 - Govt sets terms for missile interceptor

<-本日のトピックス->
Japan would allow the United States to transfer a missile interceptor
under joint development by the two nations to third parties, on
the condition that the third parties can effectively control its
re-export, according to draft guidelines compiled by the government.

(Govt sets terms for missile interceptor transfer より)

※声を出して読んでみましょう。
英文読み上げお助けサイト:http://stepup.yahoo.co.jp/english/listening


<-重要な単語・表現->
missile interceptor 迎撃ミサイル
third party 第三者、第三国


<-日本語訳->
日本政府は米国に対し、二国間共同開発した迎撃ミサイルを第三国への
提供を認めるであろう。第三国は迎撃ミサイルの再輸出が効率よく実施
することが可能となる。政府の公式ガイドライン草案による。

(日本政府、迎撃ミサイル譲渡の条件を規定)


<-参照サイト->
The Daily Yomiuriの記事です。ぜひ全文を確認してください。
http://www.yomiuri.co.jp/dy/national/T110728006799.htm


時節がら、皆様くれぐれご自愛ください。

Vol.39 - Is There a Link Between Creativity...

<-本日のトピックス->
But it seems to be a particular breed of person who succumbs to
addiction, most recently exemplified by the late singer Amy Winehouse.
She joins the "27 Club" of rock stars who died, via addictive
behavior, too young - Kurt Cobain, Jimi Hendrix, Janis Joplin and
Jim Morrison.

(Is There a Link Between Creativity and Addiction? より)

※声を出して読んでみましょう。
英文読み上げお助けサイト:http://stepup.yahoo.co.jp/english/listening


<-重要な単語・表現->
breed 種類、タイプ
succumb 屈服する、死ぬ
exemplify 実証する
27 Club 27クラブ(27歳で他界した有名なロック、ブルースミュージシャ
ンたちのこと)
http://ja.wikipedia.org/wiki/27%E3%82%AF%E3%83%A9%E3%83%96


<-日本語訳->
しかし、(薬物)中毒で死ぬ者は特殊な人種のように思える。最近では歌
手エイミー・ワインハウスの例がある。
エイミーもまた、若くして中毒で亡くなったロックスター"27クラブ"の
仲間入りをした。カート・コバーン、ジミ・ヘンドリクス、ジャニス・
ジョップリン、ジム・モリソンもその類である。

(創造性と薬物中毒には相関があるのか?)


<-参照サイト->
Scientific Americanの記事です。ぜひ全文を確認してください。
http://www.scientificamerican.com/article.cfm?id=is-there-a-link-between-creativity-and-addiction

Vol.38 - Why the world is running out of helium.

<-本日のトピックス->
The experts warn that the world could run out of helium within 25
to 30 years, potentially spelling disaster for hospitals, whose
MRI scanners are cooled by the gas in liquid form, and anti-terrorist
authorities who rely on helium for their radiation monitors, as
well as the millions of children who love to watch their helium-
filled balloons float into the sky.

(Why the world is running out of helium より)

※声を出して読んでみましょう。
英文読み上げお助けサイト:http://stepup.yahoo.co.jp/english/listening


<-重要な単語・表現->
run out 浪費する
spell 綴る、意味する


<-日本語訳->
今後25-30年以内に世界中のヘリウムが使い尽されると専門家は警告する。
その結果、病院ではMRIスキャナーの冷却に、さらに反テロ組織にとって
は放射線モニターの利用に危機迫っていることを意味する。大空を舞う
ヘリウム風船を楽しみにする数百万の子どもらにとっても同様である。

(世界中のヘリウムガスが浪費される理由)


<-参照サイト->
The Independentの記事です。ぜひ全文を確認してください。
http://www.independent.co.uk/news/science/why-the-world-is-running-out-of-helium-2059357.html