次女yuyuが9月から通う予定だった
プリスクールの先生の
お母さま(82歳)が
stroke = 脳卒中
でお亡くなりになりました
------------------------
英語コーチ&ライフコーチ
新田ゆかりです。
(自己紹介はこちら★)
------------------------
※この記事は2016年8月初版です
アメリカ生活の長い知人に聞くと
私はそういう場合
お花を渡したよ
と教えてもらったので
お花屋さんのお姉さんに
A friend of mine passed away.
I'd like to give her flowers.
Could you tell me what kind of flowers I should select
on this occasion?
友人のお母さんがお亡くなりになりました。
お花を渡したいのですがこんなとき、どんなお花を
選んだらいいですか?
そう聞くと
I'm so sorry to hear that.
In such a case, I would suggest white and yellow
colors because white makes you feel sympathy for her.
お悔み申し上げます。
そういう場合は白や黄色の花をお薦めしますよ。
白色はお悔みを意味しますからね。
アメリカでもお悔みは
菊=chrysanthemum
Kokoから渡してもらい
あえて何も言わずに
hugしあいました
それが1番、気持ちが伝わると思ったから
先生は思ったより元気で
もう前を向いておられました
82歳は大往生ですものね
ちょうど一時帰国から
アメリカに戻ったばかりで
日本からのお土産ということで
桜の栞もお渡ししました
すると・・・
Vicky: How beautiful it is. Thank you so much for your lovely gift
Yukari: My pleasure. I hope you'll like it.
Vicky: It reminds me of Cherry blossoms in Washington, D.C. I used to work at Whitehouse for a short period.
Yukari: Oh, really? Did you work for a President? Which president?
Vicky: My job was to read letters for President Carter. You'll see how old I am, haha. There were plenty of letters were sent for the President daily, so it was necessary to choose the essential messages to reach President Carter.
Yukari: Wow, that sounds great. I wonder...was it not dangerous to open letters for the President? You know, sometimes there must have been a negative opinion.
Vicky: Well, of course, there were few. Most of the comments expressed their appreciation for him. Now that you can contact quickly with President Obama by E-mail, Twitter, and Facebook, but it's quite different at that time.
(意訳)
Vicky: なんて綺麗なの.
素敵なお土産ありがとう!
Yukari: どういたしまして。
気に入ってもらえると嬉しいです。
Vicky: これを見るとワシントンDCの桜を
思い出すわ。
昔、ちょっとだけだけどホワイトハウスで
働いていたことがあるの。
Yukari: え?本当!?
大統領の下で働いてたことがあるの?
どの大統領?
Vicky: 私の仕事はカーター大統領の元に届く
手紙を読むことだったの。
年がバレちゃうわね・笑
たくさん手紙が届くから
重要なメッセージだけ必要があったのよ。
Yukari: なんだかスゴイですね!
ところで・・・大統領宛ての手紙を
読むのって危険じゃなかったの?
ほら、ネガティブなものもあったでしょう?
Vicky: そうね、もちろん少しはあったわ。
でも大抵は大統領に対して
感謝の気持ちを表すものばかりだったのよ。
今はEメールやツイッターやフェイスブックで
簡単にオバマ大統領と連絡が取れるけど
あの頃は今とはだいぶ事情が違ったのよ。
桜の栞からホワイトハウスの話へ
私が私だけのこんなSmall talkを語れる日は
いつになるのかな
きっとそんなに遠くはない・・・はず
ポイントは『対話力』ですよ
こちらの①対話力の記事もご参考ください
人気記事TOP 5
『溶連菌感染症』にかかりましたを英語で! Google検索 No.3
産後の耳鳴りにご注意を! Google検索 No.1
生きた英語☆ Open Spot Google検索 No.1
Thank you for your understanding
『くるみ割り人形』って英語でなんて言うの? Google検索 No.3
HP | プロフィール |Brilliant English Lesson
Instagram | Facebook | Twitter | Youtube
メールレター | お客様の声 | お問い合わせ