2024 韓国ミュージカル
「ベルサイユのばら」
𝐋𝐀 𝐑𝐎𝐒𝐄 𝐃𝐄 𝐕𝐄𝐑𝐒𝐀𝐈𝐋𝐋𝐄𝐒
2024.07.16 Grand Open
2024.07.16~10.13
韓国ソウル・忠武アートセンター 大劇場
𝙈𝙐𝙎𝙄𝘾𝘼𝙇 𝙇𝙄𝙑𝙀 𝙎𝙏𝘼𝙂𝙀
𝙄𝙉 ベルサイユのばら
2024 韓国ミュージカル『ベルサイユのばら』より
🎼나 오스칼 (私はオスカル)
オスカル・フランソワ・ド・ジャルジェ役
オク・ジュヒョン 옥주현
歌詞 & 和訳
태어나 한 번도 상상해 본 적 없어
生まれてから一度も想像したことがない
붉어진 두 뺨에 가쁘게 뛰는 가슴
赤くなった両頬に鼓動する心臓
떨리는 두 손은 의지한 곳이 없네
震える両手は 頼るところがない
거울 속에서 보던
鏡の中で見た
내 모습이 아니야 왜 이러지
私の姿じゃない どうしたんだ
태어나 한번도 의심한 적 없는데
生まれてから一度も疑ったことないのに
남들은 이해하지 못하는
他人は理解できない
나의 꿈, 내 열정 잠시 잊어버렸어
私の夢、私の情熱をしばらく忘れてしまった
진짜 내 모습은 뭐였나
本当の私の姿は何だったのか
매 순간마다 증명했어
毎瞬間ごとに証明した
나라는 존재 누구인지
私という存在は誰なのか
인형이 아냐 장식도 아냐
人形でも飾りでもない
오롯이 나로 살기를 원해
ただひたすら私として生きていたい
순진한 말로 날 가두지 마
率直な言葉で私を閉じ込めるな
단지 여자란 그 한마디로
ただ女というその一言で
여자로 태어나서 남자로 살아온 나
女として生まれて男として生きてきた私
누군가의 강요 앞에 굴복한 게 아니야
誰かの強要に屈したわけではない
내가 하고 싶은 것
私がやりたいこと
내가 되고 싶은것
私がなりたいもの
내가 입는 옷까지
私が着る服まで
모든 건 오직 나의 선택
全てのことはただ私の選択
백마 탄 왕자는 내게는 필요 없어
白馬に乗った王子は私には必要ない
인생의 파도는 내가 만들어
人生の波は私が作る
저급한 말들로 비난을 쏟아내도
低俗な言葉で非難を浴びせても
가슴 속 상처들이 흉터로 남는대도
胸の中の傷が傷跡として残るとしても
내 운명을 결정하는 건 나야
私の運命を決めるのは私だ
상관없어
関係ない
드높은 파도를 휘몰아치는 폭풍우
高き波を巻き起こす嵐
빛나는 태양보다 찬란한 나라는 존재 나의 이름
輝く太陽より輝かしい国家は存在 私の名前
그 누구가 바라는 대로
誰かが望むように
내 인생을 판단하지 마
私の人生を判断するな
나의 과거, 나의 현재, 나의 미래도
私の過去も、私の現在も、私の未来も
내 인생의 내 이야기는 내가 쓰니까
私の人生の私の物語は私が書くから
내 이름 걸고서
私の名に賭けて
난 오스칼
私はオスカル
【関連商品】
_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/
その他の商品については
株式会社Ravieまで
_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/