I'm Tata. I was reminded of this while writing this blog.
たたです ブログを書いていてしみじみ思い出しちゃいました
They say past memories become idealized, but it seems I'm still fond of her.
過去の記憶は美化されると言いますが、今でも思いを寄せているようです
三つ編みおさげの小柄な彼女 こんな感じだったかなぁ
About the girl who never had any romantic rumors.
彼女は色恋沙汰の噂をまったく聞かない控えめで目立たない子
Looking back, I might have been the person who was closest to her.
思い返せば、もっとも近い存在はたただったかも
We always sat near each other and ate lunch together.
いつも席がそばで、給食班もずっと一緒で
We were constantly competing for the top spot in our grade.
成績も学年トップをいつも争っていて
However, strangely enough, we never really talked.
ただ、一度も仲良くお話をしたことがない
I felt too embarrassed, and it wasn't just with her but with other girls as well.
なんか恥ずかしくて・・・まぁほかの女子ともまともに話をできませんでしたが
I blamed it on trauma from elementary school, but in reality, it was probably bacause I was labeled as "Weird".
小学生の時のトラウマ、「変人」というレッテルを貼られたからだったのかもしれません。
I was scared that talking to someone would bother them, so I couldn't get close to anyone.
たたに話しかけられて迷惑と思われることが怖かったのかもしれません
When we became third-year students, we ended up in different classes.
3年生の時は別々のクラスになってしまった
If only I had a bit more courage back then.
ほんの少しでも勇気があったとしたならば
If I had been able to say, "Let's go to the same high school", things might have turned out differently.
高校も同じ所に行こうよと話しかけることができたなら
Today's results
81.1kg
24.5%
I still didn't drink alcohol today.
今日もお酒を飲みませんでした(27日目)