プロフィールはこちら

 

 

今日のテーマは

「shouldとhad betterの違い」

 

前回の投稿で、体調の悪い相手に対して

 

「~したほうがいいよ!」

 

shouldを使った表現をいくつか紹介させて

 

頂きました。

 

 

★おさらい

 

You should see a doctor.

お医者さんに診てもらったほうがいいよ

 

You should go home early today.

今日は早く帰ったほうがいいよ

 

You should take some medicine.

薬を飲んだほうがいいよ

 

You should call in sick.

病欠の連絡した方がいいよ

 

You should stay home and take it 

easy today.

今日は家でゆっくりした方がいいよ

 

 

 

私が中学で助動詞について学んだ際、

 

should=~すべき

 

had better=~した方が良い

 

という意味で記憶していて、should の方が

 

had betterよりもきつめの表現になると

 

いう印象がとても強く残っています。

 

皆さんはいかがでしょうか?

 

 

 

ほんとは全くの逆だった!!

 

 

 

had betterの本来の意味

 

 

 

 

例文)

You should see a doctor

お医者さんに診てもらった方がいいよ

(よくなるから)

 

You had better see a doctor.

お医者さんに診てもらったほうがいいよ

(じゃないと、ひどくなっちゃうよ)

 

You should study harder. 

もっとがんばって勉強した方がいいよ

(試験に合格するから)

 

You had better study harder.

(もっと頑張って勉強したほうがいいよ)

(じゃないと試験に合格できないよ)

 

You should wear a sweater.

(セーター着た方がいいよ)

(暖かくなるから)

 

②You had better wear a sweater.

(セーターきたほうがいいよ)

(じゃないと風邪ひくよ)

 

 

例文を挙げて紹介させていただきましたが

 

この2つニュアンスをしっかり理解していないと

 

相手を困惑させてしまう事にもなりかねません

 

相手に対して直接使う場合は特に注意が

 

必要な表現になります。

 

 

まとめ

should=良い結果を前提としたアドバイス

 

had better=悪い結果を回避するための圧力

                    ある言い方

 

 

★had betterは、よほど相手に強く言いたい時で

ない限り、使わない方が無難な表現になります!!

 

 

いかがでしたでしょうか?

 

今回はshouldとhad betterの違いについて詳しくお伝え

 

させて頂きました。

 

会話を上達するポイントはこれまでもいくつか紹介して

 

きましたが、様々な角度から英会話に関する情報を

 

共有し、一人でも多くの方が

 

「英会話は楽しい!」

 

「もっと学びたい!」と思えるお役立ち情報を

 

これからもお届けいたしますうさぎクッキー

 

引き続きよろしくお願い致します。

 

 

ハートのバルーン公式ライン始めましたハートのバルーン

 

もっと詳しく英会話を学びたい!色々わからない事

をクリアしたい等お悩み解決の場として是非お気軽

にご活用ください。皆様との新しいご縁を楽しみに

致しております。

クリックでお友達追加できます

 

ダウン ダウン ダウン ダウン

友だち追加

または@598bzsxb

で検索してみてくださいねうさぎクッキー

 

 

ぽってりフラワーマイストトーリーぽってりフラワー

 

 

英会話 無理なく、無駄なく、効率よく一日1%の成長で十分!

 

私の思い出したくない過去!自己肯定感が持てるようになり

英会話ができるようになるまでの道のり

 

 

ぽってりフラワー人気記事ぽってりフラワー

 

 

英会話 0から無理なく、無駄なく、効率よく学べるカテゴリー別学習法 No.3

 

英会話 0から無理なく、無駄なく、効率よく学べるカテゴリー別学習法 No.2

 

 

英会話力よりもまずは相手に好印象を与える事から意識する!留学経験から得た学びビックリマークビックリマークビックリマーク