猫の目が緑色に! | 英語の極意  弁理士 奥田百子

英語の極意  弁理士 奥田百子

英検1級、弁理士
翻訳歴20年以上
翻訳の大学院で10年以上教えています。

英語に興味ある方、英文を書けるようになりたい方、英検を受ける方にお読み頂けるブログです。
翻訳者からみた英語の極意を話しています。


メールアドレス momoko.okuda@gmail.com

うちの2匹目の猫を写真に撮ったとき、目が緑色に映ったことがありました。

 

 

平常時と比べても違いがよくわかります。

 

 

 

以前にも猫の目が光るお話をしましたが、写真に撮るとそれが顕著にわかります。

猫の目にあるタぺタムという組織によるものだそうです。

 

ChatGPTに回答では、

 

(訳)猫を写真に撮ると、目が緑色に見えるときは、それは、「アイシャイン」と呼ばれる現象によるものであり、これは脈絡層タペタムと呼ばれる目の構造により起こる。

 

「When you take a picture of your cat and their eyes appear green, it's due to a phenomenon called eye shine, which occurs because of a structure in the eyes called the tapetum lucidum. 」

 

このタぺタムが光を反射し、光受容体が利用できる光を増やすそうです。これによって猫は暗い所でもよく見えるので、猫にとっては必要な目の構造であると言えます。

 

これは、人間の「赤目」と似ていますが、猫の場合は、反射した光が様々な色に見え、緑色が多いとのことです。

 

しかし、3匹飼った猫のうち、目が緑に映るのはこの子だけです。

 

 

キーワード

 

due to ~

~による

 

structure in the eyes

目の構造

 

appear green

緑色に見える