猫は炬燵で丸くなる、というように猫は温かい場所が好きです。
ねこちゃんホンポによると、猫の平熱は38℃くらいだそうで、人間でいえば少し熱がある状態です。確かに猫を触るといつも「熱あるのかな?」と思う程度に熱いです。
体温が高いなら、温かい場所が好きと言うのは矛盾している!と思いましたが、それは逆で、体温が高いからこそ、人間が寒くはないと感じる気温も、猫にとっては寒いのだそうです。
しかも猫は体温の調節が下手であり、いつも気づくとストーブの前で丸くなっています。
しかしこの子は、床の上でも平気で寝ています。
However, this cat sleeps on the foor without any problem.
少し英作文をしてみましょう。
猫は炬燵で丸くなる
Cats curl up in kotatsu.
注)curl up は「(体を)丸める」という意味であり、「赤ちゃん」にもよく使います。
猫は体温を調節するのが下手である
Cats are not good at regulating their body temperature.
猫はストーブの前に移動する
Cats move in front of stoves.
つぎの英作文はちょっと難しいです。
猫は体温が高いので、人間が寒くないと感じる温度を寒いと感じる
As cats have high body temperatures, they feel cold at tempeartuers at which humans do not feel cold.
「~の温度で人間は寒いと感じる」は
humans feel cold at temperatures ...
↓
temperature を先行詞として前に置くと、
↓
tempeartuers at which humans feel cold
at which は「前置詞+関係代名詞」です。