介護と仕事の両立 | 英語の極意  弁理士 奥田百子

英語の極意  弁理士 奥田百子

英検1級、弁理士
翻訳歴20年以上
翻訳の大学院で10年以上教えています。

英語に興味ある方、英文を書けるようになりたい方、英検を受ける方にお読み頂けるブログです。
翻訳者からみた英語の極意を話しています。


メールアドレス momoko.okuda@gmail.com

仕事仲間の友人に介護が始まりました。これからどんどん彼女に介護の時間が増えた場合、仕事との両立をどうしたらよいか? と悩んでいらっしゃいます。アドバイスするために、ChatGPT に聞きました。

 

Pleaes tell me how I can balance caregiving and work.

介護と仕事のバランスをとる方法を教えて

 

注)caregiving  介護(ケアを与えるからcaregiving)

 

「両立する」をDeepLは、balance(バランスをとる)を使ってくれました。

英検で覚えた単語ですが、juggleを使うこともできます。

ジャグリングは、同時に複数のモノを投げるパフォーマンスです。それゆえ、juggleには「複数のものを同時にうまくこなす」意味があります。

 

例によってChatGPTは多くの方法を教えてくれました。

 

その1つが、Set Boundaries(境界線を設定する)

 

  • Clearly define boundaries between work and caregiving to avoid burnout. When you're working, concentrate on work tasks, and when you're caregiving, focus on your loved one. Setting boundaries helps prevent stress from one area of your life affecting the other.
(訳:燃え尽き症候群(burnout)を避けるために、仕事と介護の境界線を明確に設定すること。仕事中は仕事のタスクに集中し、介護中は愛する者に集中すること。境界線を設定することで、生活のある領域からのストレスが他の領域に影響するのを防ぐことができる)
 
つまり、介護は介護、仕事は仕事で集中するということです。たとえば仕事中は介護のことを忘れ、介護中は仕事を忘れる。しかしこれは難しいですね。介護で体が疲れたら、仕事にも影響します。
精神的な問題であれば、このアドバイスは当てはまります。介護のストレスを仕事で発散する? 
例えば、私であれば、介護の後は事務的な作業をします。音楽を聴きながら、入力するだけでよい部分の仕事をすれば、ストレス発散になり、しかも仕事を片付けることができます。
 
介護のイラスト「車椅子のおばあさん」
 
キーワード
boundary(ies) between ~の間の境界線
burnout   燃え尽き
concentrate on,focus on  ~に集中する

helps prevent 予防するのを助ける

 注)これまでのご説明した、help+動詞原形(~するのを助ける→~するのに役立つ)

affect     ~に影響する

 

この一文に注目!

「Setting boundaries prevents stress from one area of your life affecting the other」

 

「境界を設定することは、あなたの生活の1つの領域からのストレスが、他の領域に影響するのを防止する」という意味なのでしょうが、affectingの前にfromが抜けていると思いませんか?

 

「prevent A from -ing」

Aが~するのを予防する(防止する)

 

この構文からいうと、fromが affectingの前に入るはずですが・・・