リア充
「現実の生活が充実している人」を指す流行語ですが、これを英語にするには?
「リアルな生活が充実している人」
↡
「充実した生活を送っている人」
a person who spends a fulfilling life
「充実した生活」は、a fulfilling life
DeepLに「リア充」を入れてみると、
"person who is satisfied with his or her real (offline) life"
「リアルな(オフライン)生活に満足している人」という英語が出てきます。
この英文から学ぶことがあります。
a person の代名詞は his or her を使っていることです。
性別がわからないので、このように表現することが多いです。
「リアルな生活」は「オフライン生活」と表現できることです。
つまり、オンライン(ネット上)ではない生活です。
ネットだけみて楽しんでいる人はたとえ充実していても、リア充ではないということです。