パリのマーク
Amebaでブログを始めよう!
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 最初次のページへ >>

La Régalade, LE bistrot

ブログの引越しをしましたので下記アドレスまで宜しくお願いいたします。
http://blog.parisaruki.com/

Les choux à la crème de chez Popelini

ブログの引越しをしましたので下記アドレスまで宜しくお願いいたします。
http://blog.parisaruki.com/patisserie/_il_y_a_quelques/

Les Abeilles

今日はLes Abeillesのお店に行きました。

パリのマーク

フランス語でabeilleは蜂のことです。
このお店は蜂蜜のセレクトショップ、蜜蜂が作る製品が売られているお店です。
お店の中に入ると様々なお花、又は各地方、各国の蜂蜜が売られていて、その種類の多さにびっくりします!

パリのマーク

自分で瓶などを持参すれば、その中に蜂蜜入れて量り売りもしてくれます。
そして蜜蝋でできた物、パンデピス、美味しいヌガーや飴なども売られています。

パリのマーク

でもこのお店のもっと面白いところ。
それはパリ市内のお店なのに一般家庭で蜂を飼って蜂蜜を採取するための飼育グッズも販売しているのです!
実はパリ製の蜂蜜は数年前から流行っていて、色々なお店で買えます。世界中の一番高い蜂蜜はパリのオペラガルニエ(オペラ界隈のオペラ座)の天上にあるミツバチの巣から作られている蜂蜜といわれています(フォーションの大人気なお土産だそうです)。

お店のオーナーさんは一見頑固で怖そうですが、実は大変いい人です。シャクマンデスさんといいますが、彼と話していると、蜂蜜を心から愛しているというのが伝わってきます。シャクマンデスさんは蜂の飼育者ですから蜂蜜を作っています。もちろん彼がパリで飼育した蜂の蜂蜜もお店で売られています。

初めてこのお店に行ったとき、シャクマンデスさんと僕との間でこういうやり取りがありました。
ぼく:「このパリの蜂蜜はシャクマンデスさんが作っている蜂蜜ですか?」
シャクマンデスさん:「いや、私は蜂蜜は作らないよ!」
ぼく:「え?!そうなんですか??」
シャクマンデスさん:「ええ、蜂蜜は蜂しか作れないからね!私は蜂の世話をするだけだよ!」
ぼく:「ああ・・・!そっか」

この言葉からもシャクマンデスさんの人柄や蜂に対する愛がわかるんじゃないでしょうか?
そして、ぼくは蜂や蜂蜜に対しての授業を受けて、とても勉強になりました。
狭いお店ですが、美味しくて綺麗な蜜蜂グッズ満載のお店です。

日本でもいろんな所でここの蜂蜜が買えるみたいですが、パリのこの小さくて、可愛いお店へ是非行ってください! お土産にお勧めします!

Les Abeilles
21, rue de la butte aux cailles
75013 Paris
火曜日~土曜日、11時~19時
地下鉄:Corvisart(6番線)、Place d'Italie(5、6、7番線)
日本語のサイト:http://www.lesabeillesjapon.jp

大切なお知らせです!
ブログの引越しをしました!!
これからブログを下記アドレスにアップすることになりました。今後ともどうか宜しくお願いいたします。
http://blog.parisaruki.com/

Aujourd'hui je suis allé à un magasin qui s'appelle Les Abeilles.
C'est un magasin de vente de miel et d'autres produits autour des produits de l'abeille.
Lorsque l'on pénètre dans ce magasin, on est d'abord frappé par la quantité de miel qu'ils vendent : miels de fleurs & d'arbustes divers et variés, régions et pays différents, vous y trouverez sans aucun doute un miel qui correspond à votre goût.

Si vous amenez votre pot, vous pourrez également acheter une des 2 variétés à la tireuse.
Mais ce qui surprend encore plus dans ce magasin, c'est que malgré le fait qu'il se trouve en plein Paris, ils vendent tout l'attirail de l'apiculteur amateur, et cela en fait le rendez-vous des apiculteurs parisiens !

Vous le savez probablement, le miel parisien a le vent en poupe ces dernières années, et on le trouve un petit peu partout. Il paraitrait même que le miel le plus cher au monde soit celui produit sur le toit de l'Opéra Garnier, que certains s'arracheraient à prix d'or chez Fauchon.

Le propriétaire de ce magasin, M. Schakmundès est un amoureux de l'abeille, une bible vivante de l'apiculture, et il est évidemment apiculteur, mais apiculteur parisien. Vous pourrez bien évidemment acheter son miel parisien à la boutique.
Je me rappelle d'une discussion que nous avions eu la première fois que je me suis rendu à son magasin et où je lui demandais "Ce miel de Paris, c'est donc vous qui le faites ?"
Lui : "Ah non je ne fais pas de miel".
Moi : "Ah bon ? Mais alors..."
Lui : "Oui, seules les abeilles font du miel, moi je ne fais que m'occuper des abeilles".
Moi : "Ah, oui en effet..."
S'ensuivit un cours sur le miel, les abeilles, et autres détails apicoles, cours qui m'a permis de beaucoup mieux comprendre ce qu'est le miel et l'importance des abeilles aujourd'hui.

Ce magasin est petit certes, mais il est rempli de bonnes et belles choses, il est rempli de savoir et de nature, je vous le recommande chaudement !

Les Abeilles
21, rue de la butte aux cailles
75013 Paris
Ouvert du mardi au samedi, de 11h à 19h
Métro : Corvisart ou Place d'Italie
Site : http://www.lesabeilles.biz/fr/index.html

Mon blog a changé d'adresse et d'ici quelque temps je ne mettrais à jour que la nouvelle adresse, merci de changer vos flux rss : http://blog.parisaruki.com/.

Un après-midi exotique pour le Japon

ご無沙汰しています。
しばらく記事を書かなくてすみませんでした。仕事で忙しくてなかなか時間を取れなかったんです。
まず今回の震災において、被災されたすべての方々へ、心からお見舞い申し上げます。
そして一日も早い、復旧、復興を心底お祈りしています。

さて、今週末の土曜日4月30日にチャリティーイベントがあります。そして僕も少しでも役に立てたらという想いでこのイベントに参加することになりました。
これは日本とエギソチックの「食」を中心としたイベントです。
会場は「L'Atelier de Lili」と言う、マダガスカルの隣にあるフランスの島「La Réunion」出身のリリーさん所有のエギソチック料理アトリエです。
この間、イベントの準備に行ったとき、とても美味しそうでエギソチックな巻き寿司をいっぱい作っていました。
そして、リリーさんのお勧めのエギゾチックマカロンも出品されますよ!
美味しくてちょっと非日常的なものが食べられる面白いイベントになると思います。開催時間は4時からですよ。
パリにいらっしゃる皆さん、是非来てください!

下記に詳細を添付していますのでご確認ください。

Ça fait un long moment que je vous laisse sans nouvelles, pardonnez-moi pour cette période de silence, le travail a pris le dessus quelque temps...
Mes pensées vont à toutes les victimes et à tous ceux qui ont souffert suite à la catastrophe du 11 mars et à la période très difficile qui a suivi (et n'est toujours pas terminée). J'espère sincèrement que la situation revienne à la normale au plus vite.

Paris est loin de tout cela, mais nous pouvons tout de même faire quelque chose. Et ce samedi 30 avril a lieu un évènement en soutien aux victimes de ce 11mars, évènement auquel je donne un coup de main.
C'est un évènement culinaire alliant les cuisines japonaise et exotique !
Il aura lieu à l'atelier Lili, atelier de cours de cuisine et traiteur évènementiel tenu par une Réunionaise, Evelyne Lee.
J'étais à l'atelier de préparation et comme illustré ci-dessous, cela risque d'être plutôt agréable pour les papilles : au menu notamment des makis et des macarons exotiques (la spécialité de Lili) !
C'est à partir de 16h, vous trouverez la présentation complète de l'évènement et l'adresse ci-dessous (après la version japonaise). J'espère vous y voir nombreux !

パリのマーク
パリのマーク






被災地支援のためのチャリティーイベント
Un Après-midi EXOTIQUE pour le JAPON

日本から遠くはなれたフランスでも、被災地支援の気持ちを行動で表したいという思いから、フランスの食文化を料理教室というかたちで日本人に紹介している”アンリシール”の主催者(伊藤美奈子、奥永恭子)と、アトリエ”リリ”の主宰者(イヴィリンヌ・リー)を中心に、パリで活躍する食のスペシャリストや愛好家の協力を得て、食のチャリティーイベントを開催いたします。
日本、フランス、アンティーユといった異なる食文化を紹介しながら、パリ在住者の方々を中心に、震災に対する関心を深め、できるだけ多くの方に参加していただき、交流の場となれば幸いです。

このイベントの収益金は3月11日に起こった東日本大震災をうけて、
この地震や津波によって被災した子供達にできるだけ直接的な支援の働きかけをするために、
仙台の文化関係者が中心となり発足した非営利団体クリエイティブ・アクション・リンクスhttp :// creativeactionlinks . org   に寄付されます。


【日時】 4月30日(土)16時~20時

【場所】 L'atelier LILI(39, rue St-Maur, 75011 Paris)
     Facebookグループサイト:Minako Kyoko Enrichir

【主催】 
enrichir 伊藤美奈子、奥永恭子 http://enrichir.exblog.jp/i6/
     l'Atelier Lili. Yveline LEE  http://www.ylee.fr/


【イベント内容】
京都宇治のお茶の試飲および販売。
トロピカルフルーツカクテルのサービス。
アトリエリリのスペシャリティーのマカロンの販売。
リリ監修エキゾチック巻き寿司のデモンストレーションと販売。
日本風パティスリーの販売。

尚、
エキゾチック巻き寿司とマカロンは、同日に開催されます
映画のチャリティ―上映会
CINEMA POUR LE JAPONの会場においても、
12時頃から販売させていただきます。

Le Nouveau Latina 

20, rue du Temple 75004 Paris

 


パリのマーク


Une Brocante à côté de Paris

すぐ近くに住んでいるので、クリニャンクールの蚤の市(※1)へよく行きます。皆さんは行ったことがありますか?私から見るとクリニャンクールの面白いところは同じ蚤の市の中に色々な「マルシェ」があることです。各マルシェではそのマルシェのスタイルがあり、売っている物が決まっています。また次回クリニャンクール蚤の市の記事を書かないといけないです!
先にクリニャンクール蚤の市のマルシェの看板を紹介します。
パリのマーク パリのマーク パリのマーク

それとパリ市内ではよくブロカント(※2)もやっています。
何回か年2回にやっているRue de Bretagneのブロカントに行きました。おしゃれなアンティークのいいセレクションのブロカントです。

パリのマーク パリのマーク

そしてパリ市内の色んなところで、蚤の市やBrocanteやVide-Grenier(※3)をしていますが、共通して言えるのはどこにでも思いのほか高いです!ですから結局そういうところに行くと歩きながら見るだけです。買いたい時には高すぎて買えない場合がほとんどです。

でも先週末は、パリの郊外の2つのブロカントに行ってきました。ブロカントをオーガナイズしている会社があって、ほぼ毎週末違うところでブロカントをしているみたいです。今回その二つのブロカントがLeclercという大型スーパーの駐車場で行われました。
パリのマーク パリのマーク

パリ市内より多様なものが売られています。アンティークでないものもいっぱいあります。
でもそこのブロカントはとにかく安いです!パリ市内のところより半分、3分の一ぐらい安いです。でもごちゃごちゃと色々あるので、よ~く探さないと中々面白いものを見つからないですね。
それからパリの郊外でありますので車がないと行きにくいですね。

パリのマーク パリのマーク  パリのマーク

カッコイイベルモンドのプレートはいかがですか?1ユーロで買えますよ。古くて可愛いボタンも安いですよ、1枚は1ユーロです。様々なテーブルの上のものも聞いたら1~5ユーロでした。安いでしょう?


今回行ったブロカントをオーガナイズした会社はLes Deux GreniersBrocante Bel-Ange です。
なかなか行きにくいところですが行けたら是非お勧めします!


※1 蚤の市:もともと捨てられた物が売られている市場。現在アンティークや中古の物が売られている市場。店舗を構えていて、いつも同じ場所で行われている。
※2 ブロカント:アンティークが売られている露天市場。中古品も売られている。色々なオーガナイザーがいて、一年中色々な場所で行われます。
※3 Vide-Grenier:訳すると「屋根裏を空にする」という意味です。自分の家に眠っていて、使われていないものを各自が持ち寄って売る市場、所謂フリーマーケット。



J'habite tout à côté des puces de Clignancourt, donc je m'y rends assez souvent. Vous y êtes déjà allé ? Ce que j'aime beaucoup dans ces puces c'est la diversité des marchés que l'on y trouve. Chaque marché à son style et ses marchandises. Il faut que j'écrive un article sur ces puces, très bientôt c'est promis !
En attendant voici quelques photos de marchés de ces puces.

Il y a également un certain nombre de brocantes à Paris. Je suis déjà allée plusieurs fois à celle de la Rue de Bretagne, brocante qui a lieu 2 fois par an. Ils ont une sélection tip-top de meubles et d'antiquités !
Il y a d'autres marchés aux puces, brocantes ou vide-greniers sur Paris, mais dans tous ces endroits, une chose est sûre les prix sont exorbitants. Donc au final lorsque l'on s'y rend, on fait une promenade en admirant ces beaux objets. Et lorsque l'on tombe sur un objet que l'on aimerait bien, le prix est tellement elevé qu'on renonce de suite.

Cependant le week-end dernier je suis allé dans 2 brocantes en banlieue parisienne. Certaines entreprises organisent des brocantes presque chaque week-end dans des endroits différents. Cette fois-ce les 2 brocantes étaient organisées sur des parkings de hypermarchés Leclerc.
Les objets vendus étaient plus diverses que ce que l'on peut trouver en ville, ça ne se limite pas aux antiquités et au mobilier. Et croyez-moi c'est sacrément bon marché ! Au moins la moitié, le tiers (voire moins) du prix pratiqué dans la capitale. Bon, il faut par contre y passer du temps et avoir l'oeil pour trouver quelque chose d'intéressant. Puis la plupart du temps sans voiture il est difficile voire impossible de s'y rendre.
Que diriez-vous d'un joli plateau avec ce cher Belmondo ? Ça fera 1 euro s'il-vous-plaît. Et de jolis boutons un peu vieux mais avec un sacré cachet ? 1 euro la feuille. Ce qu'il y a sur la table ? Tous les objets sont entre 1 et 5 euros. Plutôt bon marché non ?

Les brocantes où nous sommes allés étaient organisées par Les Deux Greniers et Brocante Bel-Ange . C'est pas évident de se rendre dans une brocante comme celles-là, mais si vous avez l'occasion n'hésitez surtout pas ça vaut le coup !

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 最初次のページへ >>