このすっとぼけたジョン・クラッセンの絵と、長谷川義史さんによる関西弁の翻訳が絶妙に珍妙で笑えた。クマさんが、なくした帽子を探す話なんですけどね。
クマさんたら、最後ウサギ食べたでしょ!(←これは私の想像であるが。)なんでかっていうと、草がなぎたおされてるし、ウソついてる人は口数が多い、という特徴があるからです。
違う文化圏で生まれたものが、ボケツッコミの関西弁にピッタリってどういうこと?原語だとどうなってるのかな。ちょっと読んでみよ。
どこいったん 1,620円 Amazon |
●拙著でてます
このすっとぼけたジョン・クラッセンの絵と、長谷川義史さんによる関西弁の翻訳が絶妙に珍妙で笑えた。クマさんが、なくした帽子を探す話なんですけどね。
クマさんたら、最後ウサギ食べたでしょ!(←これは私の想像であるが。)なんでかっていうと、草がなぎたおされてるし、ウソついてる人は口数が多い、という特徴があるからです。
違う文化圏で生まれたものが、ボケツッコミの関西弁にピッタリってどういうこと?原語だとどうなってるのかな。ちょっと読んでみよ。
どこいったん 1,620円 Amazon |