娘のベビーが誕生して
さぁ…
ベビーに何て呼ばせるか⁈問題‼︎
ちなみに
娘と息子は私の母のことを
『あーちゃん』と読んでいます
その理由はこちら▼
私が娘を妊娠した時に母は
『おばあちゃんとは絶対呼ばせない‼︎』と
言っていましたw
私も絶対呼ばせない
(`・ω・´)キリッ‼︎
(ばーばもイヤーーーっw)
(笑)
娘が生まれた時の母は
今の私よりも若かったから
それはそうだろうな〜と
より強く思うなどw
ご報告のブログで頂いたコメントには
『ニックネームで呼ばれています』と
書いてくださった方もいました
(*´艸`*)
私も娘の妊娠中から色々と考えて
『これ』と決めていたのがありまして…
それは
子供たちが小学生くらいの頃か?
娘・息子・夫・私と家族4人でやっていた
『どうぶつの森』
ゲームの中で
ニックネームにしていたのが
【まみ】
ママではなくマミィのマミです
(子供たちは普段ママと呼んでいたけれど、この頃
娘がよくマミィとかマミさんとか言ってたw
本人は覚えていないらしいw)
ちなみに夫はパパではなく
【ぱぴ】でした。
名前に由来する呼び方も考えたけど
『まみ』がイイかなぁ?と
でっ。
日曜日のドラマを見ていて
主人公の西島秀俊さんの事を息子役の子が
『ぺー』と呼んでいて
フランス生まれ🇫🇷の設定で
フランスではお父さんの事を『père』って
呼ぶのだと知り
じゃあフランス語で
おじいちゃんは何て言うのだろ?と
調べてみたら…
祖父は
グラン・ペール(grand-père)で
子供がおじいちゃんを呼ぶ時は
Papi(パピ・パピィ) ・Pepe(ぺぺ)
と呼ぶのが一般的だと!
思わず…
えーっ!パピなの?
パピじゃん‼︎
と…びっくり!
でっ。
祖母は
グラン・メール(grand-mère)で
子供がおばあちゃんを呼ぶ時は
Mamie(マミ・マミィ)・Meme(メメ)
って‼︎
マミじゃん‼︎
(笑)
夫や娘にそれを話したら
『そーなんだぁ〜
じゃあそれで決定だね‼︎』
となりました!
ぺぺやメメも可愛いなぁと思ったけど
色々見ていたら
ぺぺやメメは
より歳を取った人に使うイメージ⁈があるとか
( ,,-` 。´-)ホォー
でも実際にフランスでは
そう呼ばれるのを年寄りっぽいと嫌がって
(日本でじぃじ・ばぁばと呼ばれる感覚)
名前で呼ばせる人も多いらしい…
何処も同じですね
( ̄▽ ̄*) ・・・ァハハ
わが家はフランス🇫🇷風に
(実際はどうぶつの森のニックネームだけどw)
ぱぴ&まみ
と呼んでもらう事に決定しました♡
(*´艸`*)
\お買い物マラソン🏃♀️開催中‼︎⬇︎/
\わが家で大活躍‼︎プレスサンドメーカー/
▼2024.3月①娘帰省中!5人暮らしのコストコ購入品▼
▼Hawaii vlog Day7▼