ある営業関係の人が、
× Our product has a few advantages.
と言っているのを聞いたことがある。これは少なくとも
Our product has several advantages.
にしないと変に聞こえる。
最初の方の A FEW だと、
「自社の製品には長所がいくつかあるだけです」
と聞こえてしまう。実際には長所が少なくても SEVERAL を使う方が営業的には普通だ。
同じ数でも、A FEW の方は、話し手はそれを想定よりも「少ない」数としてとらえている。SEVERAL の方は、それを「少なくない」数としてとらえている。
A FEW は 「2~3 の」で、SEVERAL は 「5~6の」なんて覚えている人は、注意した方がいいと思う。
あるコンサートに観客が数名しかこなかったといいたいとする。このときに、
A few people came to the concert.
と言うのは正しいが、
× Several people came to the concert.
と使うのは奇妙だ。
もちろん、A FEW のもつ文の意味をより強調するために
Only a few people came to the concert.
という言い方はできる。
× Our product has a few advantages.
と言っているのを聞いたことがある。これは少なくとも
Our product has several advantages.
にしないと変に聞こえる。
最初の方の A FEW だと、
「自社の製品には長所がいくつかあるだけです」
と聞こえてしまう。実際には長所が少なくても SEVERAL を使う方が営業的には普通だ。
同じ数でも、A FEW の方は、話し手はそれを想定よりも「少ない」数としてとらえている。SEVERAL の方は、それを「少なくない」数としてとらえている。
A FEW は 「2~3 の」で、SEVERAL は 「5~6の」なんて覚えている人は、注意した方がいいと思う。
あるコンサートに観客が数名しかこなかったといいたいとする。このときに、
A few people came to the concert.
と言うのは正しいが、
× Several people came to the concert.
と使うのは奇妙だ。
もちろん、A FEW のもつ文の意味をより強調するために
Only a few people came to the concert.
という言い方はできる。