ラジオ講座のまいにちハングル講座。

再放送『“なりきりメソッド”で目指せ韓国デビュー!!』

の復習で聞き取りをメモを残そうと思います。

 

過去のラジオ講座記録はこちらです。

 

↑過去1週間分は聞き逃し配信聞けます。

↑ゴガクルはこちら

 

聞き取り記録

テキストは持っていません。

 

(912/19 

★スキット

ハヌル「재미있어요?

ヘス「네 소라가 노래 부를 때 감동했어요.」

ハヌル「내 노래는?」

ヘス「은 댄스 진짜 멋졌어요.」

 

★言葉の決まり

<~する時 -(ㄹ/을) 때> 

「歌う時」のように「~する時」と言いたい時は

動詞や形容詞の母音語幹 + -ㄹ 때

動詞や形容詞の子音語幹 + -을 때

(リウル語幹はリウルを取って-ㄹ 때を付ける)

 

服を買う時東大門市場へ行きます。

옷을 살 때 동대문 시장에 가요.

 

食べる時

을 때

 

プルコギを作る時ごま油を入れます。(リウル)

불고기를 만들 때 참기름 넣어요. 

 

暑い時(ㅂ変則活用)

울 때 

참기름(チャムギルム):ゴマ油

 

名詞の場合は名詞の後ろに「-때」を付ける。

 

連休の時、沖縄へ行くつもりです。

연휴 오키나와에 갈 거예요.

 

新婚の時

신혼 때

연휴(ヨニュ):連休

신혼(シノン):新婚

 

★やってみよう

忙しい時

바쁠 때

 

読む時

읽을 때

 

焼く時

구울 때 

 

 

(92)2/20 

★スキット 

ハヌル「아미 씨랑 사귀어요?」

ジミン「아니에요.

ハヌル「그럼 나한테도 기회는 있죠?」

ジミン「왜 나한테 물어요? 아미 씨한테 물으세요.」

 

★言葉の決まり

<ㄷ変則活用> 

語幹の最後が「ㄷ(ティグ)」パッチムの動詞には、変則活用するものがある。

アオ型(아/어)/ヘヨ体などの語尾や、ウ型(으)/ -(으)세요/ -(ㄹ/을) 까요 などの語尾を付けると、パッチム「ㄷ(ティグ)」が「ㄹ(リウル)」に変わります。

これを、「ㄷ変則活用」と言う。

 

その語幹の最後が「ㄷ(ティグ)」パッチムで変則活用する動詞は少ないのでまとめて覚えよう。

 

묻다(ムッタ):尋ねる

듣다(トゥッタ):聞く

걷다(コッタ):歩く

싣다(シッタ):(荷物などを)載せる

 

・ヘヨ体の場合

「듣다」のヘヨ体は、語幹の「ㄷ(ティグ)」を「ㄹ(リウル)」に変えて、「어요」を付ける。(過去形はパッチム変化の後「었어요」を付ける)

 

毎朝ラジオを聞きます。

매일 아침 라디오를 들어요.

 

歩きます。

걸어요.

 

発音が難しくて10回聞きました。

발음이 어려워서 열번 들었어요.

 

・-(으)세요(~してください)の場合

「묻다」は、語幹の「ㄷ(ティグ)」を「ㄹ(リウル)」に変えて、「-으세요」を付ける。

 

尋ねてください。

물으세요.

 

・ -(ㄹ/을) 까요?(~しますか?)の場合

「걷다」は、語幹の「ㄷ(ティグ)」を「ㄹ(リウル)」に変えて、「-을 까요?」を付ける。

 

一緒に歩きますか?

같이 걸을 까요?

 

★やってみよう

音楽を聴きますか?

음악을 들을 까요?

 

一日に30分歩いてください。

하루에 30분 걸으세요.

 

荷物を車へ載せました。

짐을 차에 실었어요.

 

 

(93)2/21 

★スキット 누가 그래요?

ハヌル「아미 씨는 소라 역이 마음에 들죠.」

アミ「누가 그래요?

ハヌル「계속 따라 불렀잖아요.」

アミ「어머 다 들렸어요?」

역(ヨク):役

다(ッタルダ):従う

다(プルダ):歌う

→르変則活用

 

★言葉の決まり

<~でしょう -잖아요> 

「~でしょう、~じゃないですか」など相手に同意を求める時や何かを思い出させたい時に使う。

動詞や形容詞、存在詞(있다/없다)の語幹 + -잖아요

名詞の最後パッチムなし + -잖아요

名詞の最後パッチムあり + -이잖아요

 

ここにあるじゃないですか。

여기 있잖아요.

 

好きじゃないですか。

좋아하잖아요.

 

ついて歌ったじゃないですか。

따라 불렀잖아요.

 

約束したでしょう。

약속했잖아요.

 

セールじゃないですか。

세일이잖아요.

세일(セイル):セール

 

★やってみよう

何かいいことあるんですか?

무슨 좋은 일 있어요?

今日コンサートがあるじゃないですか。

오늘 콘서트가 있잖아요.

 

コーヒー飲みましょうか?

커피 마실 까요?

たった今、飲んだでしょう。

방금 마셨잖아요.

방금(パングム):たった今

 

 

(94)2/22 

★スキット 말도 안 돼.

ハヌル「아미 씨 노래 듣고 싶어요.」

アミ「갑자기 무슨 소리예요.」

ハヌル「다음에 좀 빨리 와서 나한테만 들려줘요.」

アミ「말도 안 돼.

 

★言葉の決まり

<~に -한테> 

人や動物につく「~に」という意味の助詞。同じ意味の「-에게」という助詞が書き言葉でも使えるのに対し、「-한테」は主に話し言葉で用いられる。

 

私に:나한테

お兄さんに:형한테

猫に:고양이한테

 

お兄さんにメッセージを送りました。

한테 문자를 보냈어요. 

 

鳥に餌をあげます。

에게 먹이를 줍니다.

먹이(モギ):餌

 

他の助詞と組み合わせても使えます。

「-만(~だけ)」という助詞と組み合わせると、「-한테만」「-에게만」となる。

「-는(~は)」という助詞と組み合わせると、「-한테는」「-에게는」となる。

「-도(~も)」という助詞と組み合わせると、「-한테도」「-에게도」となる。

 

私にだけ言ってください。

한테만 말해줘요.

 

お兄さんには言わないで。

한테는 말하지 마.

 

私たちにもチャンスはありますよね。

우리에게도 기회는 있죠.

 

植物や物体の場合の「~に」は、「-에」を使う。

 

道路に水を撒きます。

도로 물을 뿌려요.

뿌리다(プリダ):撒く 注ぐ

 

★やってみよう

あなたにだけあげるよ。

너한테만 줄게.

너에게만 줄게.

 

海にゴミを捨てないで下さい。

바다에 쓰레기를 버리지 마세요.

 

友達に招待状を送りました。

친구한테 초대장을 보냈어요.

친구에게 초대장을 보냈어요.

초대장(チョデチャン):招待状

 

 

(95)2/23 復習回

★ちょっと気になる表現

平叙文の尊敬表現「-(으)세요」(2:40)

 

「~してください  動詞+‐(으)세요」は丁寧な命令形で習いました。

↓これこれ

 

さらに「-(으)세요」は、平叙文の尊敬形にも使われます。

母音語幹 + -세요

子音語幹 + -으세요

リウル語幹はリウルを取って-세요を付ける

ハムニダ体にすると、「-(으)십니다」になり、疑問形は「-(으)십니까?」。

 

お忙しいです。

바쁘세요.

 

お探しになります。

찾으세요.

찾으십니다.

 

作られます。リウル

만드세요.

 

特殊な尊敬語

ハングルにも、「召し上がる:드시다」や「いらっしゃる:계시다」「お休みになる:주무시다(チュムシダ)」などの特殊な尊敬語がある。

 

お召し上がられます。

드세요.

드십니다.

 

お休みになられます。

주무세요.

주무십니다.

 

いらっしゃいます。

계세요.

계십니다.

 

진(방탄소년단) - Yours

 

 

 

 

>>新・バラエティ番組を見ながら韓国語勉強する方法

>>韓ドラを見ながら韓国語勉強する方法

>>韓国語のつまずきやすい発音(初心者向け)

>>K-POPの歌・アーティスト別リスト

>>私の韓国語勉強の記録2016~2017

>>Kpopの歌を歌って韓国語を勉強するコツ

>>韓国語勉強のための、韓国のバラエティー番組の見方

 

調べた単語10語  計1734語

内ノートから0つ

動画・画像等 NHK ASTORY  より