ラジオ講座のまいにちハングル講座。
再放送『“なりきりメソッド”で目指せ韓国デビュー!!』
の復習で聞き取りをメモを残そうと思います。
過去のラジオ講座記録はこちらです。
↑過去1週間分は聞き逃し配信聞けます。
↑ゴガクルはこちら
聞き取り記録
テキストは持っていません。
(91)2/19
★スキット
ハヌル「재미있어요?」
ヘス「네 소라가 노래 부를 때 감동했어요.」
ハヌル「내 노래는?」
ヘス「은 댄스 진짜 멋졌어요.」
★言葉の決まり
<~する時 -(ㄹ/을) 때>
「歌う時」のように「~する時」と言いたい時は
動詞や形容詞の母音語幹 + -ㄹ 때
動詞や形容詞の子音語幹 + -을 때
(リウル語幹はリウルを取って-ㄹ 때を付ける)
服を買う時東大門市場へ行きます。
옷을 살 때 동대문 시장에 가요.
食べる時
먹을 때
プルコギを作る時ごま油を入れます。(リウル)
불고기를 만들 때 참기름 넣어요.
暑い時(ㅂ変則活用)
더울 때
참기름(チャムギルム):ゴマ油
名詞の場合は名詞の後ろに「-때」を付ける。
連休の時、沖縄へ行くつもりです。
연휴 때 오키나와에 갈 거예요.
新婚の時
신혼 때
연휴(ヨニュ):連休
신혼(シノン):新婚
★やってみよう
忙しい時
바쁠 때
読む時
읽을 때
焼く時
구울 때
(92)2/20
★スキット
ハヌル「아미 씨랑 사귀어요?」
ジミン「아니에요.」
ハヌル「그럼 나한테도 기회는 있죠?」
ジミン「왜 나한테 물어요? 아미 씨한테 물으세요.」
★言葉の決まり
<ㄷ変則活用>
語幹の最後が「ㄷ(ティグ)」パッチムの動詞には、変則活用するものがある。
アオ型(아/어)/ヘヨ体などの語尾や、ウ型(으)/ -(으)세요/ -(ㄹ/을) 까요 などの語尾を付けると、パッチム「ㄷ(ティグ)」が「ㄹ(リウル)」に変わります。
これを、「ㄷ変則活用」と言う。
その語幹の最後が「ㄷ(ティグ)」パッチムで変則活用する動詞は少ないのでまとめて覚えよう。
묻다(ムッタ):尋ねる
듣다(トゥッタ):聞く
걷다(コッタ):歩く
싣다(シッタ):(荷物などを)載せる
・ヘヨ体の場合
「듣다」のヘヨ体は、語幹の「ㄷ(ティグ)」を「ㄹ(リウル)」に変えて、「어요」を付ける。(過去形はパッチム変化の後「었어요」を付ける)
毎朝ラジオを聞きます。
매일 아침 라디오를 들어요.
歩きます。
걸어요.
発音が難しくて10回聞きました。
발음이 어려워서 열번 들었어요.
・-(으)세요(~してください)の場合
「묻다」は、語幹の「ㄷ(ティグ)」を「ㄹ(リウル)」に変えて、「-으세요」を付ける。
尋ねてください。
물으세요.
・ -(ㄹ/을) 까요?(~しますか?)の場合
「걷다」は、語幹の「ㄷ(ティグ)」を「ㄹ(リウル)」に変えて、「-을 까요?」を付ける。
一緒に歩きますか?
같이 걸을 까요?
★やってみよう
音楽を聴きますか?
음악을 들을 까요?
一日に30分歩いてください。
하루에 30분 걸으세요.
荷物を車へ載せました。
짐을 차에 실었어요.
(93)2/21
★スキット 누가 그래요?
ハヌル「아미 씨는 소라 역이 마음에 들죠.」
アミ「누가 그래요?」
ハヌル「계속 따라 불렀잖아요.」
アミ「어머 다 들렸어요?」
역(ヨク):役
따르다(ッタルダ):従う
부르다(プルダ):歌う
→르変則活用
★言葉の決まり
<~でしょう -잖아요>
「~でしょう、~じゃないですか」など相手に同意を求める時や何かを思い出させたい時に使う。
動詞や形容詞、存在詞(있다/없다)の語幹 + -잖아요
名詞の最後パッチムなし + -잖아요
名詞の最後パッチムあり + -이잖아요
ここにあるじゃないですか。
여기 있잖아요.
好きじゃないですか。
좋아하잖아요.
ついて歌ったじゃないですか。
따라 불렀잖아요.
約束したでしょう。
약속했잖아요.
セールじゃないですか。
세일이잖아요.
세일(セイル):セール
★やってみよう
何かいいことあるんですか?
무슨 좋은 일 있어요?
今日コンサートがあるじゃないですか。
오늘 콘서트가 있잖아요.
コーヒー飲みましょうか?
커피 마실 까요?
たった今、飲んだでしょう。
방금 마셨잖아요.
방금(パングム):たった今
(94)2/22
★スキット 말도 안 돼.
ハヌル「아미 씨 노래 듣고 싶어요.」
アミ「갑자기 무슨 소리예요.」
ハヌル「다음에 좀 빨리 와서 나한테만 들려줘요.」
アミ「말도 안 돼.」
★言葉の決まり
<~に -한테>
人や動物につく「~に」という意味の助詞。同じ意味の「-에게」という助詞が書き言葉でも使えるのに対し、「-한테」は主に話し言葉で用いられる。
私に:나한테
お兄さんに:형한테
猫に:고양이한테
お兄さんにメッセージを送りました。
형한테 문자를 보냈어요.
鳥に餌をあげます。
새에게 먹이를 줍니다.
먹이(モギ):餌
他の助詞と組み合わせても使えます。
「-만(~だけ)」という助詞と組み合わせると、「-한테만」「-에게만」となる。
「-는(~は)」という助詞と組み合わせると、「-한테는」「-에게는」となる。
「-도(~も)」という助詞と組み合わせると、「-한테도」「-에게도」となる。
私にだけ言ってください。
나한테만 말해줘요.
お兄さんには言わないで。
형한테는 말하지 마.
私たちにもチャンスはありますよね。
우리에게도 기회는 있죠.
植物や物体の場合の「~に」は、「-에」を使う。
道路に水を撒きます。
도로에 물을 뿌려요.
뿌리다(プリダ):撒く 注ぐ
★やってみよう
あなたにだけあげるよ。
너한테만 줄게.
너에게만 줄게.
海にゴミを捨てないで下さい。
바다에 쓰레기를 버리지 마세요.
友達に招待状を送りました。
친구한테 초대장을 보냈어요.
친구에게 초대장을 보냈어요.
초대장(チョデチャン):招待状
(95)2/23 復習回
★ちょっと気になる表現
平叙文の尊敬表現「-(으)세요」(2:40)
「~してください 動詞+‐(으)세요」は丁寧な命令形で習いました。
↓これこれ
さらに「-(으)세요」は、平叙文の尊敬形にも使われます。
母音語幹 + -세요
子音語幹 + -으세요
リウル語幹はリウルを取って-세요を付ける
ハムニダ体にすると、「-(으)십니다」になり、疑問形は「-(으)십니까?」。
お忙しいです。
바쁘세요.
お探しになります。
찾으세요.
찾으십니다.
作られます。リウル
만드세요.
特殊な尊敬語
ハングルにも、「召し上がる:드시다」や「いらっしゃる:계시다」「お休みになる:주무시다(チュムシダ)」などの特殊な尊敬語がある。
お召し上がられます。
드세요.
드십니다.
お休みになられます。
주무세요.
주무십니다.
いらっしゃいます。
계세요.
계십니다.
진(방탄소년단) - Yours
調べた単語10語 計1734語
内ノートから0つ
動画・画像等 NHK ASTORY より
![](https://ssl-stat.amebame.com/pub/content/9477400408/amebapick/item/picktag_autoAd_301.png)