「カフェでバイトしている」と、
正しい英語で何と言いますか?
言うまでもなく「バイト」はbiteではありません(笑)
↓↓答えと解説は下の方にあります↓↓
おはようございます。
“英語のスペシャリスト”プロデューサー
花井知哉です。
「バイト」で忙しい大学生も多いですよね!
飲食業界は「バイト」をかなり雇ってますし。
では、
「カフェでバイトしてる」と
英語では何と表現しますか?
そもそも「バイト」は
「アルバイト」の短縮語ですが、
これは「労働」を意味するドイツ語の
arbeitからきています。
英語では「アルバイト」は
a part-time jobと表現します。
「パートタイムの仕事」というわけです。
一方、「バイトしてる
(=パートタイムで仕事をしている」
という場合には、例えば
She works part time
at a coffee shop [ a café] .
というふうに、
part timeを副詞として使います。
ちなみにpart timeの対義語は
full timeですね!
「○○でバイトしている」を
ぜひ自分なりにアレンジして英作してみましょう(^^)