▽12月8日はジョンレノンの命日。“Imagine there's no
Heaven(想像しなさい、天国なんて無いんだと)♪ で始まる名曲 “Imagine” には彼の思想が凝縮している。続く歌詞中にNothing to kill or die
for(殺す理由や死ぬ理由も無い)やNo need for greed or hunger(物欲や飢える必要も無い)と反戦を色濃く出していることから、映画「キリングフィールド」のエンディングテーマに使われたことを記憶している方も多いだろう。また、No countries(国家も無い)やNo possessions(所有も無い)と唄う反保守的な表現から共産主義者と疑われFBIに目をつけられていた話は有名だ。さらには、No religion(宗教も無い)のフレーズが示すように“キリスト教は消滅する”と実際に発言してローマ教皇の反感をかったこともあった。
Imagine all the people(想像しなさい、みんなが) Sharing all the world(世界を分かち合うって)
You may say I'm a dreamer (僕のことを夢追人だと言うかも知れない)
But I'm not the only one (だけど僕はたった一人じゃない)
I hope someday you'll join us (いつか君も僕たちに加わって)
And the world will live as one(そして世界はきっと一つになる)
▼世の中にはファジィ(曖昧)なことがたくさんある。古来、日本人はその曖昧さを言葉巧みに表現してきた民族である。そして、そんな微妙な表現を「いとをかし」や「わびさび」などの風情として重んじてきた。その名残が抜けないためか、現代日本語においても“これやってもいい?”との質問に“(ああ)いいよ”と答えるか“(もう)いいよ”と答えるかでは意味が逆転する奇妙な現象を招いてしまう。同じ“いいよ”でもイントネーションに委ねて使い分けるのが日本語だ。かたや英語には“Yes, I don’t.” なるイエスかノーかわからない曖昧な表現はない。