Merity -日本とブラジルの架け橋を目指して- -4ページ目

日本放送大学 USP / Japan Open University (convênio)

 Semana passada recebi em São Paulo a visita do meu Prof.Azuma Chiaki . Prof.da Japan Open University e ex-professor de Mestrado (Engenharia Química) da Universidade Federal do Rio de Janeiro .


 先週はサンパウロで私の恩師、東チカキ教授を迎えました。 東教授は日本放送大学の教授であり、リオデジャネイロ連邦大学 化学技術部の客員教授でもあります。


 Estivemos no Instituto de física almoçando com um dos meus amigos de infância e depois, conversando sobre o convênio entre a (FFLCH) e a Japan Open University.

O intuito da visita é possbilitar aos alunos da Japan Open University estudarem matérias presencias na USP e contar crédito no Japão . O mesmo vale para os alunos da USP . ( aulas gratuitas para ambas faculdades )


 物理科を訪問して私の幼馴染みたちと昼食を一緒にした後で、哲学・人間科学部と日本放送大学の協定について話し合いました。

 訪問の目的は日本放送大学の学生たちにサンパウロ大学の授業を受け日本の大学の単位に加えることを可能とするためです。 サンパウロ大学の学生に対しても同じです(双方の学部が享受できます)。



Instituto de física (USP)

Apresentação do acelerador de elétrons


物理学科(サンパウロ大学)

電力加速のプレゼンテーション
Merity -日本とブラジルの架け橋を目指して-



Grande amigo de infância Túlio e suas teses de física nuclear


大事な幼馴染のトウーリオ。 彼の原子物理の授業
Merity -日本とブラジルの架け橋を目指して-


Almoço no clube dos professores

Ao fundo, Orientador Arruda


教授陣との昼食

奥にいるのが、主任のアルーダ
Merity -日本とブラジルの架け橋を目指して-



Entrada do Instituto de física


物理部の入り口
Merity -日本とブラジルの架け橋を目指して-




FFLCH USP (Faculdade de Filosofia , Letras e Ciências Humanas)

Profa. Tashiro ( Vice diretora do centro de estudos japoneses USP)

Prof.Dr.Azuma Chiaki (Japan Open University)

Prof.Dra.Sandra Margarida (Diretora da FFLCH)

Orientadora Vivian (CCINT / Comissão de cooperação internacional)


哲学・人間科学部

左から

 田代講師(日本放送大学 研究センター副理事)

 東教授(日本放送大学)

 サンドラ マルガリーダ教授(哲学・人間科学部理事長)

 私 ファビアン

 指導講師 ヴィヴァン(国際協力委員会) 
Merity -日本とブラジルの架け橋を目指して-

アルゼンチン(ブエノスアイレス)Argentina (Buenos Aires) part1

Essa semana estive a trabalho por Buenos Aires (Argentina) 3hs de vôo de SP

Conheci o mercado da Topper e Havaianas , marcas da empresa Alpargatas.

Fiquei impressionado com a dimensão da marca Topper na Argentina ! Número 1 em vendas ultrapassando grandes marcas como NIKE e ADIDAS. Muito mais forte do que no Brasil .

Em breve muitos produtos novos da Topper no Japão . Aguardem !

今週はサンパウロから飛行機で3時間、アルゼンチンのブエノスアイレスに出張しました。

トッパーやハワイアナスの市場に行きました。アルパガス社ブランドです。

アルゼンチンでのトッパーブランドのシェアーは印象的でしたよ。 ナイキやアディダスのように

売り上げNo.1のスパーブランドです。 ブラジル市場よりも強いです。

もうすぐトッパーに新商品が日本にも入ると思います。 乞うご期待!



Loja Havaianas no centro de Buenos Aires

Comum encontrar essas lojas em cada esquina

ブエノスアイレス中心街にあるハワイアナスの店

各街角に見受けられます。
Merity -日本とブラジルの架け橋を目指して-  



Diego (de azul) diretor de marketing da Alpargatas Argentina e sua equipe

Responsável pelo projeto de simplesmente dobrar o faturamento total da Topper Argentina em 5 anos.

ディエゴ(青い服の人)、アルパガス アルゼンチン社のマーケッティング部長とチーム

アルパガス アルゼンチン社売り上げを倍増5年計画プロジェクトの責任者。
Merity -日本とブラジルの架け橋を目指して-  



Show room da Topper dentro das Alpargatas Argentina

Todos os calçados da foto são modelos novos (lançamentos)

アルパガス アルゼンチン社内のトッパーのショールーム

写真の靴は全て新モデル(発売)。
Merity -日本とブラジルの架け橋を目指して-


Presente concedido

Camiseta oficial Topper de tênis

Topper é patrocinadora oficial dos principais jogadorese de tênis na Argentina

トッパーのオフィシャルテニスウェアー

トッパーはアルゼンチンの主要テニス大会の公式スポンサーをしています。
Merity -日本とブラジルの架け橋を目指して-



サンパウロ グアルジャの船舶展覧会 Marine Expo Guarujá SP

Exposição no Guarujá (litoral Sul de São Paulo) no segmento marítimo.

Viabilizando projetos de representação de equipamentos eletrônicos japoneses no Brasil.

O iate à vela no fundo é do Almir Klink, famoso brasileiro que deu a volta ao mundo .


グアルジャ(サンパウロ南の沿岸部)で開催された船舶関連の展覧会

ブラジルで日本の電子機器紹介のプロジェクトが実現しました。

 

奥に見えるヨットはアルミル クリンクのものです。彼は世界一周した有名なブラジル人ですよ




Merity -日本とブラジルの架け橋を目指して- Merity -日本とブラジルの架け橋を目指して-