Part of Your World
Halle

 

Look at this stuff, isn't it neat?

外の世界の物って素敵じゃない?


Wouldn't you think my collection's complete?

頑張って集めたの


Wouldn't you think I'm the girl
The girl who has everything?

なんだって私は持ってるの

Look at this trove, treasures untold

私だけの秘密のお宝たちが見えるでしょ?


How many wonders can one cavern hold?

この洞窟には私の集めた不思議なものがいっぱい


Lookin' around here, you'd think

あたりを見渡したらわかるはず


"Sure, she's got everything"

やっぱり私は何でも持ってるって



I've got gadgets and gizmos aplenty

道具もいっぱい持ってる


I've got whozits and whatzits galore

誰の物かも何のためかもわからないものだってたくさん持ってる


You want thingamabobs? I got twenty

これが欲しいの?よくわからないけど20個は持ってるわ


But who cares? No big deal, I want more

でもそんなことはもういいの。私の夢はもっと大きいから

I wanna be where the people are

海の外の世界へ出て


I wanna see, wanna see 'em dancin'

踊って


Walkin' around on those... what d'ya call 'em? Oh, feet

歩くところが見たいの、あれで...えっとそう、足で!


Flippin' your fins, you don't get too far

ヒレなんかじゃ足りないの


Legs are required for jumpin', dancin'

だって足があれば跳んだり踊ったり


Strollin' along down a... what's that word again? Street

散歩もできる なんだっけ? そう、道! 道を歩くの

Up where they walk, up where they run

歩いて、走って


Up where they stay all day in the sun

お日様のもとで一日過ごせる、そんな素敵な場所


Wanderin' free, wish I could be

なんだってできる、そんな場所に


Part of that world

行きたいの 人間の世界に



What would I give if I could live out of these waters?

この海から出れるなら何でもあげるから


What would I pay to spend a day warm on the sand?

温かい砂浜で過ごすためならすべてを捧げるから


Betcha on land they understand

海の外の人々なら私を理解してくれるはず


Bet they don't reprimand their daughters

お父様と違って自分の娘を叱らないはず


Bright young women, sick of swimmin'

もう泳ぐのにはウンザリ


Ready to stand

迷いなんてないわ


Ready to know what the people know

海に外の人々にたくさんのことを教えてもらうの


Ask 'em my questions and get some answers

質問をたくさんして答えを見つけるわ


What's a fire and why does it... what's the word... burn?

炎ってなに?ええとなんていうんだっけ? あ!燃えるって何?って


When's it my turn? Wouldn't I love

いつになったらその時が


Love to explore that shore up above?

海の外の世界へ行ける時が来るの?

Out of the sea, wish I could be
Part of that world

海を出て、知らない世界を知りたいの






映画もハリー・ベイリーの歌もめっちゃ良かった🥺




 

The Way I Loved You (Taylor’s Version)
Taylor Swift

 

 

He is sensible and so incredible

彼は気が利いてとってもいい人


And all my single friends are jealous

彼氏の居ない私の友達はみんな羨むの


He says everything I need to hear

私が必要としてる言葉を全てわかってて


And it's like I couldn't ask for anything better

これ以上望むものはないの


He opens up my door and I get into his car

彼がドアを開けてくれて、私は彼の車に飛び乗るの


And he says, "You look beautiful tonight"

そしたら「綺麗だね」って


And I feel perfectly fine

十分すぎるほどの幸せを感じてる



But I miss screaming and fighting and kissing in the rain

でもそんなことより私が恋しいのは大声で喧嘩をして

雨の中キスで仲直りをしたあの日のこと


And it's 2:00 a.m. and I'm cursing your name

夜の2時、今の私はあなたを責めるだけ


You're so in love that you act insane

狂うほどに私を愛してくれて


And that's the way I loved you

それは私も同じだった


Breakin' down and coming undone

別れてはよりを戻して


It's a roller coaster kinda rush

まるでジェットコースターみたいだった


And I never knew I could feel that much

こんなにたくさんの感情があふれ出で来るなんて知らなかった


And that's the way I loved you

でもそうやってあなたを愛してたの



He respects my space and never makes me wait

彼は一人の時間を尊重してくれるし、私を待たせたりしない


And he calls exactly when he says he will

約束した時間ぴったりに電話をかけてくれるし


He's close to my mother, talks business with my father

私の家族にも気に入られてる


He's charming and endearing and I'm comfortable

人懐っこくて可愛らしくて、何よりあなたと過ごす日々は心地よかった



But I miss screaming and fighting and kissing in the rain

でもそんなことよりも私が恋しいのは大声で喧嘩をして

雨の中キスで仲直りしたあの日のこと

 

And it's 2:00 a.m. and I'm cursing your name

夜の2時、今の私はあなたを責めるだけ


So in love that you act insane

狂うほどに私を愛してくれて


And that's the way I loved you

それは私も同じだった


Breakin' down and coming undone

別れてはよりを戻して


It's a roller coaster kinda rush

まるでジェットコースターみたいだった


And I never knew I could feel that much

こんなにたくさんの感情があふれ出で来るなんて知らなかった

 

And that's the way I loved you

でもそうやってあなたを愛してたの

 

 

 

He can't see the smile I'm faking

頑張って笑おうとしてることに気づいてくれなくて


And my heart's not breaking

でも辛くはないの


'Cause I'm not feeling anything at all

もう何も感じないから


And you were wild and crazy

私の事をどうにかなってしまうほど愛してくれて


Just so frustrating, intoxicating, complicated

でもそれがもどかしかったり、あなたを忘れられなくなったり、二人を複雑にした


Got away by some mistake and now

ちょっとしたすれ違いから別々の道を歩んでいる、でも今

 



I miss screaming and fighting and kissing in the rain

今,私が恋しいのは声を張り上げて喧嘩をして

雨の中キスで仲直りしたあの日のこと

 

And it's 2:00 a.m. and I'm cursing your name

夜の2時、今の私はあなたを責めるだけ


You're so in love that you act insane

狂うほどに私を愛してくれて


And that's the way I loved you

それは私も同じだった


Breakin' down and coming undone

別れてはよりを戻して


It's a roller coaster kinda rush

まるでジェットコースターみたいだった


And I never knew I could feel that much

こんなにたくさんの感情があふれ出で来るなんて知らなかった

 

And that's the way I loved you, whoa, whoa, oh, oh

でもそうやってあなたを愛してたの


Oh, and that's the way I loved you

それが私の愛し方だから


Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Never knew I could feel that much

こんなにたくさんの感情があふれ出で来るなんて知らなかった


That's the way I loved you

でもそれが私の愛し方だから
 

Eyes Closed

(ROSÉ of BLACKPINK)
Halsey

 

 

 

 

 

I, I know where to lay

誰と共に過ごすべきで


I know what to say

なんて言えば良かったかなんて分かってる


It's all the same, yeah

でも結局変わりはないから


And I, I know how to play

私がどうすべきだったかも


I know this game

ただの遊びだったことも分かってる


It's all the same, yeah

でも結局変わりはないから

 



Now if I keep my eyes closed, he looks just like you

今、瞳を閉じれば彼があなたのように感じてしまうの


But he'll never stay, they never do

でも彼もいずれ私のもとを去る、今までの人みたいに


Now if I keep my eyes closed, he feels just like you

今、瞳を閉じれば彼があなたのように感じてしまうの


But you've been replaced

心の穴を埋めるように


I'm face to face with someone new

私は違う人と向き合おうとしてる

 



Would've gave it all for you, cared for you

あなたが大切だった、だから私のすべてを捧げたのに


So tell me where I went wrong

どこで踏み外したのかな?


Would've gave it all for you, cared for you (my lover, my liar)

あなたが大切だった、だから私のすべてを捧げたのに(私の大切で、嘘つきな人)


Would've traded all for you, there for you, oh, oh, oh

あなたのためなら何を犠牲にしても構わなかったのに


So tell me how to move on

どうやって前を向けると思うの?


Would've traded all for you, cared for you (my lover, my liar), huh
あなたを失いたくなかった、あなたのためなら何を犠牲にしても構わなかったのに(私の大切で、嘘つきな人)

 




he don't realize that I'm thinkin' about you

あなたの事を忘れられないことを彼は気づいてないみたい


It's nothing new, it's nothing new

今に始まったことじゃないのに





 

Wildest Dreams

Taylor Swift

 

 

 

 

He said, "Let's get out of this town
Drive out of the city, away from the crowds"

彼が行ったの「車で町を出て静かなところへ行こう」って


I thought Heaven can't help me now

天国にさえどうにもできない気がして


Nothing lasts forever

永遠なんてないのは分かってる


But this is gonna take me down

でもどうすればいいか分からないの

He's so tall and handsome as hell

だってあなたは背が高くてどうしようもないくらいかっこよくて


He's so bad, but he does it so well

悪い男の子なのに、そこに惹きつけられるの


I can see the end as it begins

いつか終わりが来ることはずっと前から分かってた


My one condition is

だから私からのお願いは一つだけ

 



Say you'll remember me

「私のことを忘れない」って誓ってほしいの


Standing in a nice dress
Staring at the sunset, babe

綺麗なドレスを着て夕日を眺めている


Red lips and rosy cheeks

真っ赤なリップと赤ら顔の私を


Say you'll see me again

「いつかまた会える」って約束してほしいの


Even if it's just in your wildest dreams, ah-ah, ha
Wildest dreams, ah-ah, ha

ただそれがあなたの夢の中でもいいから



I said, "No one has to know what we do"

「私たちのことをわかる人なんているわけがない」って言ったわ


His hands are in my hair, his clothes are in my room

あなたは私の髪をとかしてて、あなたの服が私の部屋に散らばっているの


And his voice is a familiar sound

あなたの声はどこか聞きなれた感じがして


Nothing lasts forever

永遠なんてないのは分かってる


But this is getting good now

でもあなたとは上手くやっていけてると思うの

 

He's so tall and handsome as hell

あなたは背が高くてどうしようもないくらいかっこよくて


He's so bad, but he does it so well

悪い男の子なのに、そこに惹きつけられるの

 

And when we've had our very last kiss

だから本当に最後のキスのその瞬間


My last request is

私からの最後の望みは

 

 

 

Say you'll remember me

「私のことを忘れない」って誓ってほしいの


Standing in a nice dress
Staring at the sunset, babe

綺麗なドレスを着て夕日を眺めている


Red lips and rosy cheeks

真っ赤なリップと赤ら顔の私を


Say you'll see me again

「いつかまた会える」って約束してほしいの


Even if it's just in your wildest dreams, ah-ah, ha
Wildest dreams, ah-ah, ha

ただそれがあなたの夢の中でもいいから

 

 


You'll see me in hindsight

いつか時がたって私のことを思い出してれるはず


Tangled up with you all night
Burning it down

恋焦がれ、一晩中抱き合ったあの夜のことを


Someday when you leave me

いつかあなたが私のそばを離れるその日


I bet these memories
Follow you around

私たちの思い出はあなたから消えないはずだから

 

You'll see me in hindsight

いつか時がたって私のことを思い出してれるはず


Tangled up with you all night
Burning it down

恋焦がれ、一晩中抱き合ったあの夜のことを


Someday when you leave me

いつかあなたが私のそばを離れるその日


I bet these memories
Follow you around

私たちの思い出はあなたから消えないはずだから

 

Say you'll remember me

「私のことを忘れない」って誓ってほしいの


Standing in a nice dress
Staring at the sunset, babe

綺麗なドレスを着て夕日を眺めている


Red lips and rosy cheeks

真っ赤なリップと赤ら顔の私を


Say you'll see me again

「いつかまた会える」って約束してほしいの

 

Even if it's just pretend

嘘でもいいからそう言ってほしいの

 

 

 

Say you'll remember me

「私のことを忘れない」って誓ってほしいの


Standing in a nice dress
Staring at the sunset, babe

綺麗なドレスを着て夕日を眺めている


Red lips and rosy cheeks

真っ赤なリップと赤ら顔の私を


Say you'll see me again

「いつかまた会える」って約束してほしいの

 

Even if it's just (pretend, just pretend) in your wildest dreams, ah-ah, ha (ah)

In your wildest dreams, ah-ah, ha

それがただの嘘でもあなたの夢の世界の話でも構わないから


Even if it's just stayed in your wildest dreams, ah-ah, ha

ただそれがあなたの夢の中でもいいから


In your wildest dreams, ah-ah, ha
あなたにそう言ってほしいの

 

Tori Kelly

missing u

 

 

 

 

I remember better days

あなたとの日々を忘れられないの

 

I'd be like, "Hey, boy, come on right around"

「ほら、はやくこっちに来て」って

 

And you did, and you did, and you did, you always met me there

そしたらあなたは何度も私のところに駆けつけてくれた

 

We were young, we were dumb, yeah, we had a good run

昔の私たちは未熟で何も知らなかった、それでもいい思い出だと思うの

 

But now, I'm off that rie-, I'm off that riesling

でももう年を取って

 

Out in these streets, deleting what you mean to me

あなたと過ごした街で立ち直ろうとするの

 

Then you pop back, back in my mind

なのにあなたとのことがフラッシュバックして

 

I go back in time

記憶を辿るの

 

 

It was the perfect night

Kissin' you

あなたにキスをした夜、あれほど完璧な夜はなかったわ

 

Was rainin' purple skies

紫色の空から雨が降り注いで

 

In my room, me and you

私の部屋にあなたと二人きり

 

Ooh, I'm missin' you

ただあなたが恋しいの

Ooh, I'm-

 

I miss that feelin' you would bring

あなたが注いでくれた愛情も

 

I miss the way that you would make my sidekick bling and bling

私の大切な人にまで花を持たてくれるその振る舞いも、そのすべてが恋しいの

 

I look at my fingers and think about rings

自分の指を見つめて、指輪を想像するの

 

Yeah, we had a good thing

あなたとの毎日は幸せだったわ

 

But now I'm off that rie-, I'm off that riesling

でももうそれは遠い昔

 

Out in these streets, deleting what you mean to me

あなたと過ごした街で立ち直ろうとするの

 

Then you pop back, back in my mind

なのにあなたとのことがフラッシュバックして

 

I go back in time

記憶を辿るの

 

It was the perfect night

Kissin' you

あなたにキスをした夜、あれほど完璧な夜はなかったわ

 

Was rainin' purple skies

紫色の空から雨が降り注いで

 

In my room, me and you

私の部屋にあなたと二人きり

 

Ooh, I'm missin' you

あなたに会いたい

 

Ooh, I'm missin' you

ただあなたが恋しいの

 

 

 

Let's go back to, back to

あなたと二人、過去へ戻りたい

 

Let's go back to, doo-doo-doo

時をさかのぼって

 

Let's go back to, back to

もう一度あなたと

 

Ooh, I'm-

ただ私は...

 

Let's go back to, back to

あなたと二人、過去へ戻りたい

 

Let's go back to, doo-doo-doo

時をさかのぼって

 

Let's go back to, back to

もう一度あなたと

 

Ooh, I'm-

ただ私は...

 

It was the perfect night, ooh, yeah

Oh, oh, oh

忘れられない夜だったわ

 

 

 

It was the perfect night (The night)

Kissin' you (Oh, I'm missin' you)

あなたにキスをした夜、あれほど完璧な夜はなかったわ(あなたに会いたいの)

 

Was rainin' purple skies

紫色の空から雨が降り注いで

 

In my room, me and you (Let's go back to, back to)

私の部屋にあなたと二人きり(あなたと二人、過去へ戻りたい)

 

Ooh, I'm missin' you (Ah, yeah; Let's go back to, back to)

もう一度あなたに会いたい(時を遡って)

 

 

 

Ooh, I'm-

私は

 

I'm missin' you

ただ私はあなたが恋しいの

Make It to Christmas
Alessia Cara

 

 

We were warm and wonderful
Once upon a time

昔は愛し合っていて最高の関係だったよね


But now we're frozen, hanging by a thread

なのに今の私たち仲は冷え切って、今にも縁が切れてちゃいそう


Can we wait a minute?

あともう少しだけ


Or can we just try to try?

もう少し頑張れるかな?


'Cause my favourite day is coming up ahead

だって私の大好きな日がもう目の前なんだもん



Darling, I know that our love is going cold

ねえ、私たちが上手くいってないのは分かってるの


It's just something 'bout the snow this time of year
That makes us lose our way, just say we'll make up

でもそれって私達を不安にする雪のせいよ

だから昔の私たちに戻れるって


And hold on a little longer

あと少しでいいからそばにいてほしいの


Don't have me spending it alone

クリスマスに私を一人にしないでよ


This time of year is precious

この日は一年の中でも大切な日でしょ?


Please, can we make it to Christmas?

クリスマスまで一緒にいられるのかな?


Can we make it to Christmas?

別れずにいられるかな?

(Christmastime) can we just make it to Christmas?

(クリスマスになったら)クリスマスまで一緒にいられるのかな?


(Everything will be alright) can we just make it to Christmas?

(すべてがうまくいく気がするの)別れずにいられるのかな?

(If we just hold on, hold on) can we just make it to Christmas?

(だからそれまで何とか)あなたと一緒にすごせるのかな?
(Hold on) make it to Christmas
(あと少しだけ)クリスマスまでは

 


Don't know what I'll say to Dad when he sees the empty chair

あなたの居ない空っぽの椅子に気づいたお父さんに「なんて言い訳しよう」なんて考えたくもないの
Don't want to hear my Mum say, "Told you so"

「だから言ったのに」なんて言うお母さんの声だって聞きたくないわ


Waiting for Santa in my bed is no fun if you're not there

あなたがそばにいてくれなかったらベッドでサンタさんを待ってる時間も退屈なの


And I don't want to be angry at mistletoes

それにヤドリギの木に八つ当たりなんてしたくない

 



Darling, I know that our love is going cold

ねえ、私たちが上手くいってないのは分かってるの


It's just something 'bout the snow this time of year
That makes us lose our way, just say we'll make up

でもそれって私達を不安にする雪のせいよ

だから昔の私たちに戻れるって


And hold on a little longer

あと少しでいいからそばにいてほしいの
Don't have me spending it alone

クリスマスに私を一人にしないでよ


This time of year is precious

この日は一年の中でも大切な日でしょ?
Please, can we make it to Christmas?

クリスマスまで一緒にいられるのかな?


Can we make it to Christmas?

別れずにいられるかな?

 

(Christmastime) can we just make it to Christmas?

(クリスマスになったら)クリスマスまで一緒にいられるのかな?


(Everything will be alright) can we just make it to Christmas?

(すべてがうまくいく気がするの)別れずにいられるのかな?

(If we just hold on, hold on) can we just make it to Christmas?

(だからそれまで何とか)あなたと一緒にすごせるのかな?
(Hold on) make it to Christmas
(あと少しだけ)クリスマスまで

 

Darling, I know that our love is going cold

ねえ、私たちが上手くいってないのは分かってるの


It's just something 'bout the snow this time of year
That makes us lose our way, just say we'll make up

でもそれって私達を不安にする雪のせいよ

だから昔の私たちに戻れるって


And hold on a little longer

あと少しでいいからそばにいてほしいの

 

Don't have me spending it alone

クリスマスに私を一人にしないでよ


This time of year is precious

この日は一年の中でも大切な日でしょ?


Break my heart on Boxing Day

クリスマスが終わったら私のことを捨ててもいいわ

*boxing day(12/26日のこと)


Just, please, can we make it to Christmas?

だからお願い、クリスマスまでは

 

(Christmastime) can we just make it to Christmas?

(クリスマスになったら)クリスマスまで一緒にいられるのかな?


(Everything will be alright) can we just make it to Christmas?

(すべてがうまくいく気がするの)別れずにいられるのかな?

(If we just hold on, hold on) can we just make it to Christmas?

(だからそれまで何とか)あなたと一緒にすごせるのかな?


(Hold on) make it to Christmas
(あと少しだけ)クリスマスまでは

 

(Christmastime) can we just make it to Christmas?

(クリスマスになったら)クリスマスまで一緒にいられるのかな?


(Everything will be alright) can we just make it to Christmas?

(すべてがうまくいく気がするの)別れずにいられるのかな?

(If we just hold on, hold on) can we just make it to Christmas?

(だからそれまで何とか)あなたと一緒にすごせるのかな?


(Hold on) make it to Christmas
(あと少しだけ)クリスマスまでは

Måneskin

GOSSIP

 

 

 

 

Welcome to the city of lies

嘘にまみれた街へようこそ

 

Where everything's got a price

ここでは金がすべて

 

It's gonna be your new favorite place

お前らには最高の場所だろ?

 

You can be a movie star

And get everything you want

映画スターになればほしいものは何でも手に入る

 

Just put some plastic on your face

顔面にプラスチックでもぶち込んどけばいいんだよ

 

This place is a circus, you just see the surface

ここはある種の見世物、お前が見てるのは上っ面だけ

 

They cover shit under the rug

あいつらは醜い中身に蓋をしている

 

You can't see they're faking, they'll never be naked

誰もあいつらが偽りだなんて気づかない、永遠に暴かれない

 

Just fill your drink with tonic gin, this is the American dream, so

ジントニックと一緒に飲み込めよ、これが"アメリカンドリーム"ってやつだろ?

 

 

 

Sip the gossip, drink 'til you choke

ゴシップを飲み込めよ、息ができなくなるまで

 

Sip the gossip, burn down your throat

ゴシップを飲み込めよ、のどが焼けるくらい

 

You're not iconic, you are just like them all

お前は魅力のないただの凡人だ

 

Don't act like you don't know, so

知らないふりはもうウンザリなんだよ

 

Sip the gossip, drink 'til you choke

ゴシップを飲み込めよ、息ができなくなるまで

 

Sip the gossip, burn down your throat

ゴシップを飲み込めよ、のどが焼けるくらい

 

You're not iconic, you are just like them all

お前は魅力のないただの凡人だ

 

Don't act like you don't know,

知らないふりはもうウンザリなんだよ

 

 

 

Keep drinking and acting cool

酒でも飲んでカッコつけとけよ

 

Don't care if your day is blue

お前の一日がゴミでもどうでもいいんだ

 

Nobody loves a gloomy face, just

ただ誰も暗い顔なんて好きじゃないだろ?

 

Take your pills and dance all night

薬を飲んで一晩中踊って

 

Don't think at all, that's the advice

全部忘れればいいんだ、それが俺からのアドバイスだ

 

So c'mon, let's try, it's just a taste

だから試しにやってみようぜ

 

This place is a circus, you just see the surface

ここはある種の見世物、お前が見てるのは上っ面だけ

 

They cover shit under the rug

あいつらは醜い中身に蓋をしている

 

You can't see they're faking, they'll never be naked

誰もあいつらが偽りだなんて気づかない、永遠に暴かれない

 

Just fill your drink with tonic gin, this is the American dream, so

ジントニックと一緒に飲み込めよ、これが"アメリカンドリーム"ってやつだろ?

 

 

 

Sip the gossip, drink 'til you choke

ゴシップを飲み込めよ、息ができなくなるまで


Sip the gossip, burn down your throat

ゴシップを飲み込めよ、のどが焼けるくらい

 

You're not iconic, you are just like them all

お前は魅力のないただの凡人だ

 

Don't act like you don't know, so

知らないふりはもうウンザリなんだよ

 

Sip the gossip, drink 'til you choke

ゴシップを飲み込めよ、息ができなくなるまで

 

Sip the gossip, burn down your throat

ゴシップを飲み込めよ、のどが焼けるくらい

 

You're not iconic, you are just like them all

お前は魅力のないただの凡人だ

 

Don't act like you don't know

知らないふりはもうウンザリなんだよ

 

So sip the gossip, drink 'til you choke

ゴシップを飲み込めよ、息ができなくなるまで

 

Sip the gossip, burn down your throat

ゴシップを飲み込めよ、のどが焼けるくらい

 

You're not iconic, you are just like them all

お前は魅力のないただの凡人だ

 

Don't act like you don't know

知らないふりはもうウンザリなんだよ

 

Taylor Swift

The Moment I Knew

 

 

 

 

 

 

You should've been there

あなたに来てほしかったの


Should've burst through the door
With that "Baby, I'm right here, smile"

ドアを思いっきり開けて「おまたせ」って笑顔で入ってきてほしかった


And it would've felt like
A million little shining stars had just aligned

And I would've been so happy

その時の気持ちはきっと数えきれないほどの小さな星々が綺麗に並んで光り輝いているようでどれほど幸せだったんだろう

 

Christmas lights glisten

クリスマスの飾りがキラキラ輝いていて


I've got my eye on the door
Just waiting for you to walk in

私はずっとドアの方を眺めてあなたが来てくれるのを待ってた


But the time is ticking

People ask me how I've been

でもただ時間が過ぎるだけで、みんなが私の心配をしてるの


As I comb back through my memory
How you said you'd be here

そしてあなたが言ったことを思い出すの、来てくれるって


You said you'd be here

あなたが来てくれるって言ったことを

 

 

 

And it was like slow motion

時の流れがゆっくりに感じたの


Standing there in my party dress
In red lipstick

パーティーのために買ったドレスに身を包んで、真っ赤なリップを付けて立ちすくんでいる私


With no one to impress

私の胸をときめかしてくれる人の姿はどこにも見当たらないの


And they're all laughing
As I'm looking around the room

周りを見渡すとみんな楽しそうに笑ってるわ


But there was one thing missing

でもそこにあなたは居なかった


And that was the moment I knew

その瞬間気づいたの

 

 

 

And the hours pass by
Now I just wanna be alone

それから時間が過ぎてただ一人になりたかった


But your close friends always seem to know
When there's something really wrong

So they follow me down the hall

でもあなたの仲の良い友達は気を配るのが上手だから私のことを気にかけてついてくるの

 

And there in the bathroom
I try not to fall apart

それからトイレにこもってただ泣き崩れないようにって


And the sinking feeling starts

あなたが本当に来てくれないんじゃないかって気分が沈んで


As I say hopelessly
"He said he'd be here"

声を震わせながら「彼が来てくれるって言ってたから」って言い聞かせるの

 

 

 

And it was like slow motion

時の流れがゆっくりに感じたの


Standing there in my party dress
In red lipstick

パーティーのために買ったドレスに身を包んで、真っ赤なリップを付けて立ちすくんでいる私


With no one to impress

私の胸をときめかしてくれる人の姿はどこにも見当たらないの


And they're all laughing
And asking me about you

周りを見渡すとみんな楽しそうに笑ってるわ


But there was one thing missing

でもそこにあなたは居なかった


And that was the moment I knew

その瞬間気づいたの

 

 

 

What do you say, when tears are streaming down your face
In front of everyone you know?

自分の知り合いの目の前で涙が止まらなくなったら


And what do you do when the one who means the most to you
Is the one who didn't show?

自分の一番大切な人の姿が見当たらなかったらどんな気持ちになるかあなたにも分かるでしょ?

 

You should've been here

あなたに来てほしかったのに


And I would've been so happy

そしたらどれほど幸せだったんだろう

 

 

 

And it was like slow motion

時の流れがゆっくりに感じたの


Standing there in my party dress
In red lipstick

パーティーのために買ったドレスに身を包んで、真っ赤なリップを付けて立ちすくんでいる私


With no one to impress

私の胸をときめかしてくれる人の姿はどこにも見当たらないの


And they're all standing around me singing

みんなが私を取り囲んで歌ってくれたの


"Happy birthday to you"

「お誕生日おめでとう」って


But there was one thing missing

でもそこにあなたは居なかった


And that was the moment I knew

(Oh, oh, oh, oh, oh) ooh, I knew

(Oh, oh, oh, oh, oh)

その瞬間気づいたの

 

 

 

You called me later

And said, "I'm sorry, I didn't make it"

その後あなたは電話で「間に合わなくてごめん」って

 

And I said, "I'm sorry, too"

そしたら「私こそごめんね」って


And that was the moment I knew

その瞬間気づいたの


 


Taylor Swift

 

 


Last night I heard my own heart beating
Sounded like footsteps on my stairs

 

昨夜胸の鼓動が激しくなって、まるで階段を駆け上る足音みたいだったわ


Six months gone and I'm still reaching
Even though I know you're not there

半年が過ぎてあなたがもう私のそばに居ないことなんて分かっているのに

それでも諦めきれないの


I was playing back a thousand memories, baby
Thinking 'bout everything we've been through

あなたが与えてくれた日々を思い返して、いくつもの思い出に浸ってたの


Maybe I've been going back too much lately

でも最近はあなたの事を思い出しすぎちゃったのかも


When time stood still and I had you

あなたが私のものだった時からずっと時間が止まってるみたいなの



 Come back, come back, come back to me like

私のもとに戻ってきてよ


You would, you would if this was a movie

これが映画の世界だったらそうなるはずでしょ?


Stand in the rain outside until I came out

私が来るまであなたは雨の中で待ってるの


Come back, come back, come back to me like

私の元に戻ってきてよ


You could, you could, if you just said, "You're sorry"

ただ一言"ごめんね"って言ってくれればできたはず


I know that we could work it out somehow

私たちなら何とかできた気がするの


But if this was a movie, you'd be here by now
だって映画の世界だったら今頃あなたがそばにいるはずでしょ?
 

 

 


I know people change and these things happen

人間なんて変わるものだからこんなことが起こることも分かってるわ


But I remember how it was back then
Wrapped up in your arms 

それでもあなたの腕に包まれていたあの時の気持ちが忘れられないの

 

and our friends were laughing

こんなことを言ったら友達はみんなして笑ってたわ

 

'Cause nothing like this ever happened to them

だってみんなはこんな気持ちを味わったことがないから


Now, I'm pacing down the hall
Chasing down your street

こんなに落ち着かないなんてなんてあなたの家に向かう時を思い出すわ


Flashback to night when you said to me
Nothing's gonna change, not for me and you

そしたら「僕と君に限っては何一つ変わらない」って言ってくれた夜のことを突然思い出しちゃったの


Not before I knew how much I had to lose

あの時はこれから失うものの大きさにまだ気づいてなかったの

 


Come back, come back, come back to me like

私の元に戻ってきてよ


You would, you would if this was a movie

これが映画の世界だったらそうなるはずでしょ?


Stand in the rain outside until I came out

私が来るまであなたは雨の中で待ってるの


Come back, come back, come back to me like

私の元に戻ってきてよ


You could, you could, if you just said, "You're sorry"

ただ一言"ごめんね"って言ってくれればできたはず


I know that we could work it out somehow

私たちなら何とかできた気がするの


But if this was a movie, you'd be here by now

だって映画の世界だったら今頃あなたがそばにいるはずでしょ?


If you're out there, if you're somewhere, if you're moving on

I've been waiting for you ever since you've been gone

あなたが私の元を離れてどこかへ行ってしまって、新しい人生を歩んでいても

ずっとあなたのことを待っているから


I just want it back the way it was before

ただ昔みたいにあなたのそばにいたいだけなの


And I just want to see you back at my front door
ただ私の家の玄関に立つあなたの姿を一目見たいだけなのに

 


And I'd say, come back, come back
Come back to me like

そして「私のもとに帰ってきてよ...」っていつもみたいに呟くの


You would before you said it's not that easy
Before the fight, before I locked you out

「そんな簡単じゃないんだ」ってあなたが言う前に、喧嘩をする前に、あなたのことを締め出す前からやり直したい


But I take it all back now

でもそんなこと言ってももう意味がないのよね



Come back, come back, come back to me like

私のもとに戻ってきてよ


You would, you would if this was a movie

これが映画の世界だったらそうなるはずでしょ?


Stand in the rain outside until I came out

私が来るまであなたは雨の中で待ってるの


Come back, come back, come back to me like

私の元に戻ってきてよ


You could, you could, if you just said, "You're sorry"

ただ一言"ごめんね"って言ってくれればできたはず


I know that we could work it out somehow

私たちなら何とかできた気がするの


But if this was a movie, you'd be here by now

You'd be here by now

だって映画の世界だったら今頃あなたがそばにいるはずでしょ?

 


It's not the kind of ending you wanna see now

あなたもこんな結末を望んでないはず


Baby, what about the ending?

あなたがこんな終わり方をどう思っているのか教えてよ


Oh, I thought you'd be here by now

私はあなたがそばにいてくれるって思ってたわ


Whoa-oh-oh, oh-oh-oh
Thought you'd be here by now

私はあなたがそばにいてくれるって思ってたのに...

 

 

 ________________________

 

 

初めて翻訳したので大目に見ていただけるとありがたいです🙏