Taylor Swift

 

 


Last night I heard my own heart beating
Sounded like footsteps on my stairs

 

昨夜胸の鼓動が激しくなって、まるで階段を駆け上る足音みたいだったわ


Six months gone and I'm still reaching
Even though I know you're not there

半年が過ぎてあなたがもう私のそばに居ないことなんて分かっているのに

それでも諦めきれないの


I was playing back a thousand memories, baby
Thinking 'bout everything we've been through

あなたが与えてくれた日々を思い返して、いくつもの思い出に浸ってたの


Maybe I've been going back too much lately

でも最近はあなたの事を思い出しすぎちゃったのかも


When time stood still and I had you

あなたが私のものだった時からずっと時間が止まってるみたいなの



 Come back, come back, come back to me like

私のもとに戻ってきてよ


You would, you would if this was a movie

これが映画の世界だったらそうなるはずでしょ?


Stand in the rain outside until I came out

私が来るまであなたは雨の中で待ってるの


Come back, come back, come back to me like

私の元に戻ってきてよ


You could, you could, if you just said, "You're sorry"

ただ一言"ごめんね"って言ってくれればできたはず


I know that we could work it out somehow

私たちなら何とかできた気がするの


But if this was a movie, you'd be here by now
だって映画の世界だったら今頃あなたがそばにいるはずでしょ?
 

 

 


I know people change and these things happen

人間なんて変わるものだからこんなことが起こることも分かってるわ


But I remember how it was back then
Wrapped up in your arms 

それでもあなたの腕に包まれていたあの時の気持ちが忘れられないの

 

and our friends were laughing

こんなことを言ったら友達はみんなして笑ってたわ

 

'Cause nothing like this ever happened to them

だってみんなはこんな気持ちを味わったことがないから


Now, I'm pacing down the hall
Chasing down your street

こんなに落ち着かないなんてなんてあなたの家に向かう時を思い出すわ


Flashback to night when you said to me
Nothing's gonna change, not for me and you

そしたら「僕と君に限っては何一つ変わらない」って言ってくれた夜のことを突然思い出しちゃったの


Not before I knew how much I had to lose

あの時はこれから失うものの大きさにまだ気づいてなかったの

 


Come back, come back, come back to me like

私の元に戻ってきてよ


You would, you would if this was a movie

これが映画の世界だったらそうなるはずでしょ?


Stand in the rain outside until I came out

私が来るまであなたは雨の中で待ってるの


Come back, come back, come back to me like

私の元に戻ってきてよ


You could, you could, if you just said, "You're sorry"

ただ一言"ごめんね"って言ってくれればできたはず


I know that we could work it out somehow

私たちなら何とかできた気がするの


But if this was a movie, you'd be here by now

だって映画の世界だったら今頃あなたがそばにいるはずでしょ?


If you're out there, if you're somewhere, if you're moving on

I've been waiting for you ever since you've been gone

あなたが私の元を離れてどこかへ行ってしまって、新しい人生を歩んでいても

ずっとあなたのことを待っているから


I just want it back the way it was before

ただ昔みたいにあなたのそばにいたいだけなの


And I just want to see you back at my front door
ただ私の家の玄関に立つあなたの姿を一目見たいだけなのに

 


And I'd say, come back, come back
Come back to me like

そして「私のもとに帰ってきてよ...」っていつもみたいに呟くの


You would before you said it's not that easy
Before the fight, before I locked you out

「そんな簡単じゃないんだ」ってあなたが言う前に、喧嘩をする前に、あなたのことを締め出す前からやり直したい


But I take it all back now

でもそんなこと言ってももう意味がないのよね



Come back, come back, come back to me like

私のもとに戻ってきてよ


You would, you would if this was a movie

これが映画の世界だったらそうなるはずでしょ?


Stand in the rain outside until I came out

私が来るまであなたは雨の中で待ってるの


Come back, come back, come back to me like

私の元に戻ってきてよ


You could, you could, if you just said, "You're sorry"

ただ一言"ごめんね"って言ってくれればできたはず


I know that we could work it out somehow

私たちなら何とかできた気がするの


But if this was a movie, you'd be here by now

You'd be here by now

だって映画の世界だったら今頃あなたがそばにいるはずでしょ?

 


It's not the kind of ending you wanna see now

あなたもこんな結末を望んでないはず


Baby, what about the ending?

あなたがこんな終わり方をどう思っているのか教えてよ


Oh, I thought you'd be here by now

私はあなたがそばにいてくれるって思ってたわ


Whoa-oh-oh, oh-oh-oh
Thought you'd be here by now

私はあなたがそばにいてくれるって思ってたのに...

 

 

 ________________________

 

 

初めて翻訳したので大目に見ていただけるとありがたいです🙏