英単語・イディオムを楽しく覚える!

英単語・イディオムを楽しく覚える!

英語が苦手な生徒ばかり教えてきた元家庭教師のブログです。

Amebaでブログを始めよう!
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

   ★★★  英単語・イディオムを楽しく覚える!  ★★★    

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
          【第052回/最終回 2014年03月31日】




こんにちは! 村井です!

台湾で50万以上の学生達が抗議集会を行っています。

中国との貿易協定に対する反対です。

このままいけば、経済的に中国に飲み込まれるという

危機感が彼らを駆り立てています。

ネットで話題になっているのに、

大手のメディアでこのことを報じているのはほとんどありません。

中国を非難することを言うのは、

やはりタブーなのだろうかと、思えてしまいます。






━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
                       

■■ 今回の熟語・イディオム

 《fall all over



直訳すれば、

『すべて下に落ちる』



さて、一体どんな意味で使われるでしょうか?




1・まったく変わる

蝶の変化はすごい。

幼虫、さなぎの姿から、蝶への変身は信じられないほど。










2・困り果てる

状況が変わると今までのやり方がまったく通用しない。

また、一から手探り。







3・べたぼれ

べたぼれになれるほどの人がいることは幸せかもしれません。

もっとも、なっている当人は相手のことが気になって

気が気ではありませんが。







皆さんはどれだと思いますか?







↓ この下が正解です。

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━




正解は「3」

「べたぼれ」

特定の相手に一方的に好意を持つこと。

これが異性に対して用いられるなら、「べたぼれ」となり、

同性なら「やたらほめ称える」「おべっかをつかう」

などの意味になる。

fall in love で「恋に落ちる」ですから、

その意味でも、分かりやすいと思います。




━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

■■ 編集後記



今回でこの『英単語・イディオムを楽しく覚える!』は

最後ということになりました。




短い間でしたが、

いままでこのブログを見ていただいた方、

ありがとうございました。




ペタしてね

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

   ★★★  英単語・イディオムを楽しく覚える!  ★★★    

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
          【第051回 2014年03月27日】




こんにちは! 村井です!

日本、アメリカ、韓国の日米韓首脳会談が行われました。

他国での告げ口外交の饒舌さとうって変わって、

借りて来た猫のような朴槿恵大統領の様子が印象的だった。

下を向いて何も言わず押し黙るばかり。

せっかくオバマ大統領や安倍首相が目の前にいるのだから

文句があるなら本人を前にして堂々と批判すればいいのに、

と思ったのは自分だけではないだろう。(゜゜;)






━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
                       

■■ 今回の熟語・イディオム

 《at the eleventh hour



直訳すれば、

『11時に』



さて、一体どんな意味で使われるでしょうか?




1・土壇場で

いよいよ3月も終わり。これから春です。

その割にはまだ寒いですね。








2・決まった仕事

多くの仕事はルーチンワーク。

退屈さに耐えることが仕事とか。







3・終わり

春休みになって学生が街によく出ています。

夏や冬と違って宿題が出ないから、気が楽?







皆さんはどれだと思いますか?







↓ この下が正解です。

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━




正解は「1」

「土壇場で」



由来は聖書のマタイ伝のエピソードからきています。

ぶどう園での労働が11時に終わるが、

要領のいい奴は11時になる少し前にやって来て

いかにも今まで働いていたと言わんばかりのふりをして

その日の日給をもらっていたことから。

正直者はバカをみるというべきか。

もっともあまりにもあこぎだという事で、

このようなイディオムが後世に残ったのでしょうけども。








━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

■■ 編集後記



いろいろ考えたのですが、

次回でこの『英単語・イディオムを楽しく覚える!』を

終了しようと思います。

理由はだいたい面白そうなイディオムは紹介してしまったことです。

毎回、興味のあるエピソードや予想外の意味を持つイディオムを、

ここに書き出したのですが、

50を超えてそろそろネタ切れになってきました。

まあ、無理に続けようと思えば、あることはあるのですが、

意味が想像できてしまって、あまりクイズ形式にしにくいのです。



例えば、


to move the goalposts

「ゴールポストを動かす ⇒ 目標を変える」

などはちょっと考えると、すぐに意味が理解できますからね。



あと、3月末ということでキリもいいというのもあります。

このメルマガも卒業ということですね。





次回で最終回ということで

いつもと予定を変えて火曜日から、

月曜日の3月31日に発送の予定です。








━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━


ペタしてね


読者登録してね

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

   ★★★  英単語・イディオムを楽しく覚える!  ★★★    

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
          【第050回 2014年03月18日】




こんにちは! 村井です!

大阪市長選は橋下さんの当選で幕を閉じました。

投票率が過去最低とか、白票がやたら多いとか

いろいろ話題になっています。

そうさせたのは、マスコミであり与野党でしょうに。

もし対抗馬を出しておけば、

選挙はもっと盛り上がったでしょう。

マスコミもあまり選挙の話題を取り上げず

ほっとくにまかしていたような書き方です。

むしろ変革を恐れているのは、与野党の政治家であり

マスコミ各誌であるように見えます。







━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
                       

■■ 今回の熟語・イディオム

 《under the weather



直訳すれば、

『天気の下』



さて、一体どんな意味で使われるでしょうか?




1・病気

今は季節の変わり目、しかも花粉やpm2.5まで飛んでます。

病気にならないように気をつけましょう。








2・かえりみる

もう3月、早いものです。

正月を迎えたと思ったら、春はすぐそこです。







3・気分屋

「あれ買ってきて」と頼まれて、買ってきたら、

「あっ、もういらないから」と言われたりすることも。








皆さんはどれだと思いますか?







↓ この下が正解です。

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━




正解は「1」

「病気」



to be under the weather の言い方で使われることが多い。


由来は私も分からないので、いろいろ調べてみましたが、

ヤフー知恵袋の回答によると、昔、帆船で航海していたとき、

船長は病気になった人の名前を日誌に書き込んでいた。

あまり名前が多いと、天候を記す欄にまで名前を書くことになった。

そのことから「天候の項目欄」という "under the weather" と

いう言い回しができたそうです。



どう考えてもこの構文からは、「病気」の意味は浮かびません。

その意味では、まさにイディオムの典型ですね。



I'm under the weather today.

「今日は体調が悪い」




━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━


ペタしてね

読者登録してね
最近、ニュースサイトからの転載がうまくいっていません。

記事を載せられない状態になっています。

原因がわからないので、こちらとしても対処のしようがなく

ちょっと困っています。



更新が留まりがちになって、すみません。



━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

   ★★★  英単語・イディオムを楽しく覚える!  ★★★    

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
          【第049回 2014年03月11日】




こんにちは! 村井です!

今月8日に行方不明になったマレーシア航空機の行方は、

10日たった今でも消息不明のままです。

マレーシア政府の発表も二転三転しています。

中央アジアに向かった可能性があるとか、

南インド洋の方へ向かったとか、

まったく一貫性がないままです。

何の手がかりもないまま、

時間だけが過ぎていきます。

まさに現代のミステリー。(゜゜;)





━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
                       

■■ 今回の熟語・イディオム

 《hit the hay



直訳すれば、

『干草に当たる』



さて、一体どんな意味で使われるでしょうか?




1・神業

ネットの驚き動画なんかを見てると、

すごい、と息を呑むシーンに出会うことがしばしば。








2・後悔する

パーティーなんかで週末飲みすぎて、

翌日、頭痛くて自己嫌悪に。







3・寝る

睡眠不足はストレスと並んで、健康を害するそうです。

最低でも1日6時間の睡眠を心がけましょう。







皆さんはどれだと思いますか?







↓ この下が正解です。

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━




正解は「3」

「寝る」



昔は干草を地面にひいてベッドの代わりにしていました。

ひいた干草の上に体を当てて寝ていたのです。

その名残がこのイディオムになっています。


そう言えば、「アルプスの少女ハイジ」というアニメがありましたね。

今では、トライのCMでシーンが使われて、

思わぬ人気が出ていますが。

その中に、ハイジが小屋で干草に包まれて寝るシーンがありました。

子供心にうらやましい、一度寝て見たいと思ったものです。




Let's hit the hay.

「さあ、寝ましょう」




━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

メルマガも連載しています。
メルマガのほうが情報が多くて詳しい

興味をお持ちの方はぜひとも、こちらへ
↓ ↓
メルマガ見てみる


面白い、興味があると思った方はぜひクリックお願いします。
↓ ↓ ↓

人気ブログランキングへ



ペタしてね


読者登録してね