今日は師匠の日です~

오늘은 스승의 날이에요~

小学校~高校にはクラスが担任先生のためのプレゼントや花を準備します

초등학교~고등학교에서는 반에서 담임선생님을 위해 선물이나 꽃을 준비해요

1時間くらい、クラスパーティの時間があって、

한 시간 정도 반 파티의 시간이 있어서

先生が来る前、風船やリボンを使って飾ります

선생님이 오시기 전에 풍선이나 리본을 써서 장식해요

父母の日と同じく、先生にも赤いカーネーションをあげます

어버이날이랑 마찬가지로 선생님께도 빨간 카네이션을 드려요

でも妹のクラスは今日、先生と一緒にチチミを料理して食べたようですw

하지만 동생의 반은 오늘, 선생님과 함께 전을 부치고 먹은 모양이에요 ㅋㅋㅋ





私は今日、母校の先生に電話をするつもりでしたがちょっと恥ずかしくて・・・結局出来なかったんですあせる

저는 오늘 모교의 선생님께 전화를 할 생각이었는데 좀 쑥스러워서... 결국 못 했어요;;

でも来週に友達と一緒に行こうかと思います

하지만 다음주에 친구랑 함께 갈까 하고 생각해요

私は弟子だから急に行っても大丈夫~にひひ

나는 제자니까 갑자기 찾아가도 괜찮아~~ ㅋㅋㅋ

と言うか・・・むしろ弟子が訪ねて来るのならいつでも嬉しいから気楽に来てくれ、と言われたんです

라고 할까... 오히려 제자가 찾아오는 건 언제나 기쁘니까 편하게 오라고 말씀해 주셨어요

飲み物とかを買って行こうかな~

마실 거라도 사갈까~~

私の中学校と高校は私立学校ですからこの時は便利ですね

제 중학교랑 고등학교는 사립학교니까 이런 때는 편리해요





韓国には師匠の日に歌う歌もありますが日本にはどうですか?

한국에서는 스승의 날에 부르는 노래도 있는데요 일본에서는 어떤가요?



-師匠の恩-

-스승의 은혜-

師匠の恩は空みたいで

스승의 은혜는 하늘 같아서

仰ぐ見るほど高くなる

우러러 볼수록 높아만지네

真になれ正しくなれ教えてくれた

참되거라 바르거라 가르쳐 주신

師匠は心の父母だ

스승은 마음의 어버이시다

あああ ありがたい師匠の愛

아아아 고마워라 스승의 사랑

あああ 報いよう師匠の恩

아아아 보답하리 스승의 은혜




日本語ではこんな感じ? 歌を翻訳するのは難しいですね汗

일본어로는 이런 느낌? 노래를 번역하는 건 어렵네요

詩的な表現が難しいw

시적인 표현이 어려워요 ㅋ












もう金曜日?

벌써 금요일?

信じられん!!叫び

믿을 수 없어!!

ちょっと忙しいな~とは思っていたけどもう金曜日になるとは!!信じられない~~~!

좀 바쁘네~하고 생각하곤 있었지만 벌써 금요일이 될 줄은!! 믿을 수 없어~~~~!

どこかで人の時間を餌にする虫が来て私の時間を食べてしまったことに間違いない!!ドクロ

어디선가 사람의 시간을 먹이로 삼는 벌레가 와서 내 시간을 먹어 버린 것이 틀림없어!!





うう・・・ OTL

우우... ㅇ<-<

来なかった間、ペタやコメントつけてくださってありがとうございますドキドキ 

오지 않았던 새에 페타랑 코멘트 적어주셔서 고맙습니다>_<

私にはまだ水曜日な気がしますけどもう金曜日・・・なかなかショック。(T_T)

저는 아직 수요일인 것 같은 느낌인데 벌써 금요일... 꽤나 쇼크ㅠ_ㅠ





お元気でしたか~~?

잘 지내셨어요~~?

私はまあ平気に過ごしていましたが

저는 뭐 그럭저럭 지내고 있었습니다만

最近、なんか面白い単語を覚えました~~v

요즘, 뭔가 재미있는 단어를 익혔어요~~v


正確かどうかは自身がないですが・・・

정확한지 아닌지는 자신이 없지만요...




ヤマンバ?はてなマーク

야만바?




山姥以外にヤマンバって言う単語ありますかァ?かお

야만바(산 속의 마귀할멈) 말고 야만바라고 하는 단어 있나요오?

実はどこかで聞いたのですが

사실은 어디선가 들은 건데요

辞書ではただの鬼だと言うからどうして人たちがそんなに嫌がるのか分かりませんね~

사전에서는 단순한 귀신이라고 말하니까 어째서 사람들이 그렇게나 싫어하는지 알 수가 없어요~

ヤフーJAPANで検索して見ましたが山姥の絵とか特徴などがあるだけですし

야후 재팬에서 검색해서 봤습니다만 마귀할멈의 그림이나 특징 같은 게 있을 뿐이고...

そんなに怖い鬼ですか? 山姥って言うのは?

그렇게나 무서운 귀신인가요? 야만바라고 하는 건?

日本の鬼はかさ鬼と頭に皿がある水鬼と天狗?だけを知っていましたが

일본의 귀신은 우산귀신이랑 머리에 접시가 있는 물귀신이랑 텐구? 만을 알고 있었는데요

山姥って言うのは初めてо(ж>▽<)y ☆

야만바라고 하는 것은 처음☆


桃太郎の子供向き本がありますがあれは鬼ではないでしょうね






ああそういえばもう一つ分からないことがありますけど

아 그러고 보면 또 하나 잘 모르겠는 것이 있는데요

どうして日本では玄関で立ったままず~っとの会話をするんですか?

어째서 일본에서는 현관에서 오랫동안 이야기를 하나요?

仲が悪いならまあそうかも知れませんが

사이가 나쁘다면 뭐 그럴 수도 있겠지만

お互い仲が良いのに・・・

서로 사이가 좋은데도...

足、痛くないかな~と、心配しちゃうんですwww (^▽^;)

다리가 아프지는 않을지 걱정이 되어버려요 ㅎㅎㅎ ^ㅁ^;

急に訪問した相手とはそうするのが礼儀ですか?

갑자기 방문한 상대와는 그렇게 하는 것이 예의인가요?

中に入れてお気楽に話せば良いじゃないかな~?はてなマーク

안으로 들어오게 해서 편하게 이야기하면 좋은 거 아닌가~~? ㅇㅅㅇ?

何度か見たことですけど文化のせいかそれともそれが特殊なことか分かりません~

몇 번 본적이 있는 건데 문화 탓인지 아니면 그게 특수한 건지 모르겠어요~










~したいからする急に別の話~


ドラマを見れば携帯のメールもタイトルが必要なようですね。

韓国の一般的な携帯のメールはタイトルは書きませんw

名前もメールじゃなくて文字と呼びます

そしてブログのコメントにもタイトルはないんです

だからこっちのブログ始めた時にはびっくりw

そして眠いから自分が何を書いているのかさっぱり分かんない

重症だ・・・ダレカタスケテ

そして今はもう午前2時

あの虫は確かにありますぅ






昨日、日本では母の日だったらしいですが

어제 일본에서는 어머니의 날이었던 것 같습니다만

韓国ではの日でした~

한국에서는 어버이날이었습니다.




チョコさんから教えてもらいましたドキドキ (ありがとうございます!)

日本では今日が母の日ですね!





韓国も最初は母の日だったようですが

한국도 처음에는 어머니의 날이었던 것 같습니다만

父たちが”なぜ父の苦労は認めてくれないのか”と、

아버지들이 "어째서 아버지의 고생은 인정해 주지 않는 건가"라고

大騒ぎがあったらしいです・・・

큰 소란이 있었던 것 같습니다...

だからの日になったのだと母さんから聞いたことがあります

그래서 어버이날이 된 것이라고 어머니에게 들었습니다.

そういえば母上の恩という有名な歌はありますが

그러고 보면 어머님 은혜라는 유명한 노래는 있습니다만

父上の恩という歌は聴いたことがないんですね・・・泣かないでよ、父たち。

아버님 은혜라는 노래는 들어본 적이 없네요... 울지 마세요, 아버지들.