熱血講師 ショーン 近藤 Leadership & Language Boot Camp -38ページ目

熱血講師 ショーン 近藤 Leadership & Language Boot Camp

日本人精神を復古させ、日本人が真のリーダーシップを発揮し、世のため人のため活躍出来るよう、語学教育とリーダーシップ研修を通して皆様と大きな力を作り上げていく熱血講師 ショーン・近藤の公式ブログです!

七面鳥第2弾! Turkey



さて、本日も昨日に引き続き七面鳥で攻めていきたいと思います。


まず、turkey というと、「トルコ」のこともTurkey だよね、と思いますよね。


実は、七面鳥が先か、国が先か、と言えば国家の「トルコ」が最初なんです。


その昔、ヨーロッパでは、東方から物が伝来すると、冠に Turkey 何とか、のようにして呼んでいたものが多かったようなのです。


その名残からアメリカ原産の七面鳥を当初は、Turkey cock と呼んでいました。


その「鳥」の部分が取れ、turkey だけになっていったのです。


では、何故日本では七面鳥と呼ばれているか、というと、七面鳥は興奮すると、東部の露出した肌の部分が、赤、青、紫など様々な色に変化していくため七つの顔を持つ男ではありませんが、七つの面を持つ鳥としてこの名が付けられたようです。




では、早速、昨日の go cold turkey に引き続いて本日の表現を紹介していきましょう。


今日の表現は「率直に話す」です。これは、英語で talk turkey と言います。これは、先住民であるネイティブ・アメリカンと移住者である白人達の間で行われた会話に由来するそうです。


インディアンと白人が狩りに行き、得た獲物はカラスと七面鳥だったそうで、その祭、白人は「君がカラスを取るなら、僕は七面鳥を持っていくよ。」と話したところ、インディアンは、You no talk turkey to me a bit. 「お前は、僕の分の七面鳥について少しも話さないじゃないか。」と言ったようで、そこから「姑息な手段を使わず、堂々と率直に話しなさい」という意味になり、底からtalk turkey で「率直に話す」という意味になったようです。


さて、七面鳥、最後の言葉は、ボーリングです。ボーリングで3回連続でストライクを取ると Turkey と言います。


それは、その昔、ボーリング場が客寄せのために3回ストライクを出したら商品として七面鳥料理を出したことが起源のようです。


このように、意外と沢山意味や表現のある七面鳥でした。


食糧としても、言葉としてもこれほど人間界に貢献しているのであれば七面鳥も本望かも知れません。


当の七面鳥は迷惑かもしれませんが。


最後に余談、アメリカでは感謝祭で七面鳥料理を頂きますが、これをオーブンで焼くときは物凄い時間がかかります。


普通のチキンと同じように料理しちゃうとお腹壊しますから、気を付けて下さいね。


今年は感謝祭やって七面鳥食べたいな。


では、また


こうちょにひひ



 

意外にいっぱい!七面鳥を使った表現 Turkey

 

皆さん、お早うございます。


間もなく関東地方でも梅雨明けの便りがやってきそうですね。


間もなく夏本番といったところでしょうか。


本日の横浜の最高気温の予報は30度超え。


暑くなってきました。


さて暑い暑いといっているとばててしまいますので、ここは体を冷やして何とかこの夏を乗り切りたいものです。


さて、皆さんはどんなもので涼みますか?


勿論、冷たいものでも飲んでって方も沢山いらっしゃると思います。


暑い日、一生懸命仕事した後のキンキンに冷えたビール一杯なんていいですよね。


お酒を飲めない方なんかはアイスコーヒーを楽しむという方もいらっしゃいますよね。


さて、アルコールもカフェインも適度に摂取しないと中毒になってしまします。


アメリカ精神科医学会でもカフェインの過剰摂取は中毒の原因となり、カフェイン摂取を控えることにより起きる禁断症状は精神病として考えられています。


かくいう私も現役自衛官の頃は相当な飲兵衛で大変でした。


現在は、全くアルコールは口にしておりません。


アレン・カーさんの禁酒セラピーの本で禁酒に成功しました。


喫煙習慣や飲酒習慣から卒業しましたが、今はカフェイン摂取生活なので、いずれこれも卒業しなければならないのかもしれません。


さて、ここで紹介したいのは「(悪い習慣等を)きっぱりと止める、絶つ」という意味を持つ表現です。


それは、Go cold turkey です。


なんで冷たい七面鳥で「きっぱりと止める」になるのか不思議ですよね。


辞典によりますと、その昔七面鳥の料理は、一旦調理したら、特にそのあとは手間暇かけなくても冷たいまま出してもよい料理であったところから、「即座に」とか「すぐに」といった意味を含んでいたそうです。


従って、「徐々に」とか「段々に」といった意味はなく、それが発展して「即座に、きっぱりと止める」という言葉になっていったようです。


またその一方では、違う説も存在し、アルコールでもなんでも禁断症状が出ると肌が鳥肌のようになって、それが「死んだ七面鳥」のようだったからというものもあります。


まだほかにも説はありますが、興味のある方は調べてみてください。


使い方としては、No more beer. You cannot control yourself! You need to go cold turkey! 「もうビールは駄目。自分をコントロールできないじゃないか!きっぱりやめないと!」となります。


さて、明日は七面鳥第2弾紹介していきたいと思います。


では、また。


こうちょ得意げ




今回も横浜で行われた異文化リーダーシップ研修の受講者の声を紹介していきたいと思います。


G氏「今まで、外国人と仕事をした際、文化の違いを感じていたが、『外国人だから仕方がない』で片づけていた部分があります。しかし、この研修を受けて感じたのは、グローバルビジネスを成功させるために必要なのは、諦めではなく、異文化を理解するということでした。理解して順応する。それが『気が利く』といったことであり、より良いパフォーマンスを引き出すためにはそれが重要なのだということが分りました。また、コミュニケーションにおけるローコンテクストとハイコンテクストの違いを認識し、柔軟に対応できるように今回学んだことを業務に取り入れることが出来るようにしていきたいと思います。」


確かに、このようなことを学ばなければ、「外国人だから仕方ない」で片づけてしまうことも多々あります。でも、リーダーとしては、それで済まされるわけはありません。そこで柔軟にリーダーシップを発揮して何とか成果を作り出さなければなりません。今回G氏がまなんだことは、『英語』を学び言語上のコミュニケーションが出来て、その上で行われる一つ上の作業です。語学学習とリーダーシップ研修を同時並行的に受講していただき、それぞれ消化し、日々のお仕事に活かしていただければと思います。

では、また

こうちょラブラブ!