熱血講師 ショーン 近藤 Leadership & Language Boot Camp -125ページ目

熱血講師 ショーン 近藤 Leadership & Language Boot Camp

日本人精神を復古させ、日本人が真のリーダーシップを発揮し、世のため人のため活躍出来るよう、語学教育とリーダーシップ研修を通して皆様と大きな力を作り上げていく熱血講師 ショーン・近藤の公式ブログです!

皆さん、こんにちは。


本日は、1週間の疲れが出てちょっとだらけておりました。


反省です。


今日は、実はOFFなんです。


久しぶりに撮りだめしておいたブルーレイを鑑賞し、明日からのモチベーションにしておりました。


中でも、市川海老蔵さんの密着2200日は、よかった。


彼のクリエイティブ性と伝統を大切にする気持ち。


改革、変革に対する貪欲さがよかった。


彼の、芸事に関する真摯な気持ちが伝わってくる至極の番組でありました。


彼の努力は、見習わなければなりません。


私も、また明日から頑張る所存にござりまする。


では、本日のIDIOM頑張っていきましょう。


今日からはHでいきたいと思います。


Hから始まるトップバッターは、hit the road です。


「道を叩く」が直訳ですが、意味は「出発する、立ち去る」という意味になります。


これは、出発する時に靴が道をヒットするや車のタイヤが道に触れるというところから来ていると考えられます。


面白い表現ではこんなのもあります。


Off the beaten track 若しくは off the beaten path というのがあります。


これは、「田舎」を指す言葉です。


これは、誰も道叩いてない、つまり歩いてない地域という意味です。


道路は、なぜか叩くっぽいんですね、英語の世界では。


では、、この使い方としては、I am hitting the road now, thanks for the great party. 素敵なパーティに招待してくれてありがとう。そろそろお暇するよ。」ってな感じです。


「いやいや、まだ宴もたけなわだし、帰る前にもう一杯付き合ってよ。」という場合は、Let's have one for the road. という感じに言えます。


また、hit 使った表現を紹介しますと、hit the hay で「寝る」という意味になります。


これは、その昔、西部開拓の時代には、干し草の上で寝ていた名残でしょう。


またhit the books は「勉強する」という意味になります。


面白いですね。


休みでも体は鍛えないといけないと思いますので、これからジョギングに行ってこようかと思います。


So, let me hit the road!


See youニコニコ  

いや~、本日おトイレの改装工事無事終了です。


かなり、不評だったおトイレ。


多分、トイレの神様もお怒りになっていたのではないでしょうか。


床も壁紙もリニューアル。


ついでに中でお手洗いできるようにしまして、ウォシュレット標準装備。


立ち上がると、勝手に水が流れますってなもんで、最高です。


これからは、皆様に愛されるトイレとなっていただきたい。



そして、我がLanguage Boot Camp が益々繁栄していけば、この上なく嬉しいですね。


因みに、私の事務所に自前で神棚も作成しました。



来週には、東伏見神社でご祈祷し、お札を頂き、この神棚に祀ろうと思っています。


その際、願いを込めてだるまの左目を入れようと考えております。


ようやく、少しづつではありますが、体裁が整ってきた感じであります。


これからは、もう少し、宣伝と教育内容の充実を図っていかなきゃと思っています。


引き続き、皆様のご愛顧を承りたく存じます。


では、また。


こうちょ

皆さん、お早うございます。


本日は、当教室のリノベーション第3弾!トイレ改修をしております。


生徒さんが、気軽に使えるように綺麗に改装です。


では、本日のIDIOMいってみましょう!


今日紹介するのは、Goldbrick 「怠け者」です。


何故、金のレンガが怠け者になるのでしょう?


その昔、レンガを金色に塗って売って歩くという詐欺師がいたことから、体裁だけつくろってごまかす人という意味に変化したようです。


そこから、努力や、責任を回避してずるをする人という意味に変化したようです。


軍隊でも、この表現は使います。


怠ける兵隊のことを指す言葉として使われます。


また仮病を使う人にも当てはまります。


では、オフィスではどうでしょうか?


ネットサーフィンやチャット、又はゲームをしてばかりで勤務時間中サボってる人を指します。


使い方としては、 I don't want that goldbrick in my organization. He's much too lazy to suit me. 「あんな怠け者はうちの組織には要らない。あまりに怠惰で俺には合わないよ。」という感じです。


どうですか?皆さんの職場にもこのような人いませんか?


goldbrick という文字からしてもポジティブな表現だと思いきや、全く逆ですね。


以前、紹介した fat chance のようなものですね。


では、これからトイレ改修を監督してきます!


こうちょカゼ