たくさんの方に記事を読んでいただき、感謝しています。
アメトピから始めて来ていただいた方のために
よろしくお願いいたします。
最新のアメトピに紹介していただいた記事『かっこいいと思う苗字は?』は、アメトピ掲載タイトルは『結婚して電話の際面倒だったこと』になっていました。
昨日、日本語と英語のバイリンガルの学生に「日本人の発音で英語ネイティブに聞き取ってもらいにくい言葉」を聞いたばかりだったのでタイムリーな話題でした。
日本人がアメリカで子供を産んで名前をつける時、なぜか自分が発音できない名前をつけちゃうことがあるという話で盛り上がったのですが、確かに
Alex
Nathan
Riley
などの男の子の名前は日本人には発音しにくいです。
Mathilda
Renee
Adriana
などの女の名前も日本人には発音しにくいようです。
日本人の名前だと男の人の4文字(ひろゆきなど)はアメリカ人にとって非常に発音しにくいみたいです。だから日本人男性はたいてい2文字のニックネームを使っています。女の人の3文字(〇〇子など)はうまく発音されないですね。
私の結婚してからの苗字は4文字で(当然ながら)1文字ずつ母音と子音の組み合わせで英語だと8文字ですが、これをひとつずつわからせていくのは本当に面倒です。旧姓は3文字で英語だと7文字でそれほど変わらないのですが、なぜかこちらは割とすぐ聞き取ってもらえます。頻度の問題なのかな。
名前の発音に関する過去記事を集めてみました。
ランキングに参加しています。
クリックしていただけるとうれしいです。