https://oshiete.goo.ne.jp/qa/9481468.html
===========引用開始
外国人に日本語を教えています。
(1)長引く戦争は、経済も悪化させてしまいました。
(2)長引く戦争は、経済をも悪化させてしまいました。
上記(1)と(2)では、文章のニュアンスに違いはあるのでしょうか。
お分かりの方、よろしくお願いします。
===========引用終了
No.5ベストアンサー
- 回答者: 1311tobi
- 回答日時:2016/10/30 15:20
外国人のかたに説明するなら……。
意味は同じですが、「をも」はちょっと古臭い(「おおげさ」でもよいでしょう)感じがあります。「を」を使うのが無難です、でよいでしょう。
※※※いかんなぁ。〈「も」を使うのが無難です〉だ。
「と」と「とを」の話とセットで説明してもよいかと……。
詳しくは下記をご参照ください。
【「も」と「をも」 教えて! goo】
http://ameblo.jp/kuroracco/entry-12214619470.html
外国人相手の説明ということなら、さほどむずかしくない。
目的語などを示す「を」の話は省略。辞書を見ればわかる。ここはわかっているという前提で話を進める。
こういうのは、できるだけ簡単な例文で考えるべきだろう。
1)ラーメンを食べた
2)ラーメンを食べ、チャーハンも食べた
3)ラーメンを食べ、チャーハンをも食べた
「〇〇も」は、「何かほかにもあって……」という意味。これも辞書を見ればわかる。
問題は「も」と「をも」の違い。
簡単に言うと、意味は同じ。ただし、現代語では「を」省略するのが一般的。
「を」をつけるほうが正確な日本語なのかもしれない。そのせいか「を」をつけると、ちょっと古臭い感じになる。
「ポルトガルだけではなく、スペイン(を)も撃破した」
「金品だけではなく、命(を)も奪う」
「をも」にしても「間違い」ではないが、ムヤミに使わないほうがいい。「ラーメンを食べ、チャーハンをも食べた」なんて日常的な話に使うと不自然になる。
ちょっと似た印象の話に、「と」と「とを」の話がある。
4)ラーメンとチャーハンを食べた
5)ラーメンとチャーハンとを食べた
これも後ろの単語にも「と」をつけるほうが正確な日本語なのかもしれない。そのせいか「と」をつけると、ちょっと古臭い感じになる。フツーの文なら4)をオススメする。
詳しくは下記参照。
【「AとBを持っている」と「AとBとを持っている」教えて!goo】
http://1311racco.blog75.fc2.com/blog-entry-2251. …
以下は一部の抜粋(重言)。
■Web辞書(『大辞泉』から)
https://kotobank.jp/word/%E3%81%A8-579147#E3.83. …
================================
と
【3】[並助]いくつかの事柄を列挙する意を表す。「君―ぼく―の仲」
「幸ひの、なき―ある―は」〈源・玉鬘〉
◆並立する語ごとに「と」を用いるのが本来の用法であるが、現代語ではいちばんあとにくる「と」を省略するのが普通となっている。
================================
問題は、これに近いものは何か、ということ。
(略)
#日本語 #敬語 #誤用 #慣用句 #言葉 #問題 #間違い #二重敬語
#日本語 #敬語 #誤用 #慣用句 #言葉 #問題 #間違い #二重敬語
語学(日本語) ブログランキングへ