こんにちは、コクです
別の支店からの電話に出て、相手としばらくしゃべった後に、
「今しゃべってるのってLさん?」
って聞かれました。
Lさんは私の上司なんですが、
ごりっごりのイタリアなまりの英語なんです。
そんな彼女と電話で間違えられるとは…しばらくショックを隠せませんでした
ここからが今日の本題です
4月の一時帰国の際に、義両親へのプレゼントとして、
私の両親から義両親それぞれに包みを、
友人から日本のクラフトジンを
預かっていました。
私は包みには何が入ってるか知らんかったけど、デパートで結構な金額を使ったということを父から聞いていました。
義両親によると服が何枚かずつ入ってたらしい。
友人からのジンも、
会ったこともない私に、私が好きな物を贈ってくれるなんて!
と義母は感動。
何かお返しをしたいんだけど、何を買えばいい?と聞かれました。
一時帰国の際に義両親から両親へのプレゼントをもらってるし、
ジンをくれた友人も私が実の弟のように可愛がってる後輩なんで、
お返ししなくていいですよ〜。お気持ちだけで十分ですよ
と言ってたら、
だったらせめてお礼状を!
ということで義母から預かりました。
友人宅には小さい子供が二人いるんで、お礼状に何かお菓子とか加えて送ろうと思ったら、
すでに封筒に切手が貼られていることに気づきました
なのでそのままお礼状だけをエアメールで送ることに。
おぉ、いつのまにかエリザベスからチャールズに変わっとる!
友人は英語が堪能なんでそのまま、両親へのお礼状は日本語訳をつけて送りました。
日本語訳に使ったのはこちらの一筆箋
季節別の4種類の便箋が入っていて、うつり香が入ってるので便箋からほんのりいい香りがするんです
書くだけでテンション上がるぅ〜
気持ち、字も丁寧に書いた気がします
そろそろ届くはずなんやけど、
両親と友人、驚くかな〜
反応が楽しみです
ちょっと書くのに本当、ちょうどいいサイズ
箱に入ってるから、
しまう時もくしゃくしゃにならなくていい