オレンジ/ソム
サワディークラップ!それにしても、梅雨寒の毎日が続いていますね。冬の時と比べれば、とても暖かい気温なのでしょうけど、一度、二度、三度と暖かい日を過ごしてしまうと、体が暖かさに慣れてしまって、15度にもかかわらず、とても寒く感じてしまいます。 早く夏が来てほしいような、このままの気温であってほしいような。 夏の暑さを考えると、このくらいの気温の方が良いのかもしれませんが…。さて、写真は、カルフォルニア産のオレンジです。しかも、二週間前に購入したものなんですよね。何故に食べずにいるかと言うと、まだ完熟していないからです。購入した当日、食後のデザートとして食してみると、固いの、酸っぱいの。 食べられたものではありませんでした。グローバルな時代だけに、1年中、スーパーの陳列棚に並べられているわけですが、食べごろになってから陳列してほしいもの。収穫の時って、本当に全く熟していない状態でもぎ取って、真っ青なまま、出荷するんだろうなと考えたわけですが、それと同時に、タイのオレンジジュースは美味かったな~と回想してしまった管理人なのでした。「オレンジ」のタイ語は「ソム」。これを絞ってオレンジジュース(生オレンジジュース)にすると、「ナム ソム カン」に早変わりしてしまいます。もちろん、「ナム(ナーム)」は「水(液体)」のことであり、「カン」は「絞る」という意味ですねo(^▽^)o【ミニミニタイ語講座】オレンジ → ソム(ส้ม)生オレンジジュース → ナム ソム カン(น้ำส้มคั้น)水 → ナーム(น้ำ)絞る → カン(คั้น)※「ナム ソム」と言ってしまうと、ファンタやミリンダが 出てきてしまうので注意が必要です('-^*)/