ラック☆☆☆ムアングタイ-ソム



サワディークラップ!


それにしても、梅雨寒の毎日が続いていますね。


冬の時と比べれば、とても暖かい気温なのでしょうけど、


一度、二度、三度と暖かい日を過ごしてしまうと、


体が暖かさに慣れてしまって、15度にもかかわらず、


とても寒く感じてしまいます。 早く夏が来てほしいような、


このままの気温であってほしいような。 夏の暑さを考えると、


このくらいの気温の方が良いのかもしれませんが…。




さて、写真は、カルフォルニア産オレンジです。


しかも、二週間前に購入したものなんですよね。


何故に食べずにいるかと言うと、まだ完熟していないからです。


購入した当日、食後のデザートとして食してみると、


固いの、酸っぱいの。 食べられたものではありませんでした。


グローバルな時代だけに、1年中、スーパーの陳列棚に


並べられているわけですが、食べごろになってから陳列してほしいもの。


収穫の時って、本当に全く熟していない状態でもぎ取って、


真っ青なまま、出荷するんだろうなと考えたわけですが、


それと同時に、タイのオレンジジュースは美味かったな~と


回想してしまった管理人なのでした。




オレンジ」のタイ語は「ソム」。


これを絞ってオレンジジュース(生オレンジジュース)にすると、


ナム ソム カン」に早変わりしてしまいます。


もちろん、「ナム(ナーム)」は「水(液体)」のことであり、


カン」は「絞る」という意味ですねo(^▽^)o




【ミニミニタイ語講座】


オレンジ → ソム(ส้ม)

生オレンジジュース → ナム ソム カン(น้ำส้มคั้น)

水 → ナーム(น้ำ)

絞る → カン(คั้น)


※「ナム ソム」と言ってしまうと、ファンタミリンダ

  出てきてしまうので注意が必要です('-^*)/