とある小学校の教科書で、海外の色んな国が紹介されていました。


その中にインドがあり、以下のような画像がありました。

この画像について、


You can see a cow in the street.


と言ったところ、日本人の英語教師から、


on the street』ではないか?と指摘がきました。


答えは両方ともオッケーですニコニコ


なぜ両方ありなのかはてなマーク


前置詞は、ほーっんと難しくネガティブ

でも重要ですので丁寧に説明します。


まず、前置詞には方向・時間・場所などいくつか種類があり、その中の一つ、

場所に関する前置詞だけでも

前置詞が以下のようにいくつもあります。

(atのイメージ画像は後で出てきます)


 今回は in/on/atにしぼります。

それぞれに基本イメージはありますが、

結構どこの場所でどの前置詞を使うか注意が必要です。


例1)in a city vs on a farm 

どちらも屋外ですが、

in a city はビルやら家やら沢山の建物に囲まれるようにあるので in 。これはinがenclosed space  (境界された空間)にいるという意味から。

on a farmは草原や畑の平らな場所なイメージなのでon。on は平面にくっつくイメージのためです。


例) in a car vs on a train

これも諸説ありますが、
車狭い空間(in)に屈んで押し込むように乗るようなに対して、
バスバス/電車新幹線後ろ新幹線真ん中新幹線前/船船/飛行機飛行機は空間の中には入りますが、座る前に立って平らな床に立つことで(on)。
自転車自転車は平らなサドルにお尻をつける(on)だとか。

とんちか屁理屈か?とも言えそうですが、理由は置いておいてそういうものとして覚えるしかないようです不安


ここでは更によく人のいる

室内の部屋room

屋外の道street

各3つの前置詞をつけて比較してみます。


ちなみに、

streetは家やビルに挟まれた公道。


roadは主に車の通る、何にもない田舎から街中など移動に使われる道。


【前置詞その① in
とある空間の中というイメージ。(=inside)

I'm in the room. は部屋(の中のどこかに)いる。


I'm in the street. は、

1) inの基本の方の意味の道の中のどこかにいる、

という意味と、

2) 道の真ん中辺り(そこにいることで他の人や車が通るのに邪魔になる場所 = in the middle of )

の二つの意味があり。

どちらの意味かは、話し手の内容で決まります。


例1) I'm waiting for you in the street now.

(意訳してます) 今、外(の道端のどこか)で待ってるんだけど。

→道のどこかでかは曖昧ですが、常識的に道路の真ん中に立たないから

歩道側の空間にいると考えます。

(後に出てくる on the streetに言い換え可。

注意北米では歩道(米:sidewalk/英:pavement)の場合は on the streetの方を使うようです。)


例2)Don't walk in the street.

          道の真ん中を歩かないように。

Don't walk in the middle of the street の略。

これはネイティブは小さい頃に、

『Don't walk in the middle of the street.』 と何度も言われて育つので、

the middle of を略しても真ん中をイメージします。

そういうイメージを教わらないイギリス人や第二言語を英語とする人には、大人にでも

『Don't walk in the middle of the street. 』

と細かく伝えないと、

Don't walk in the street.で、歩行者侵入禁止なのかな真顔?となる可能性もあり。


【前置詞その② on

何かにくっついているイメージ。

もっと厳密に言うと、ある一面にくっつくことです。


そのため、

on the room は、部屋には壁と天井と床と何面もあるので、どの面??となり、

on the wall/ceiling/floor のどれか一面を選らんで表現することになります。


I'm on the street は道の地面のどこかですが、

人だと"歩道に(足裏がくっつくように) 立って"。

車だとタイヤのくっつく"車道"。

家だと"路面に面した"、

が基本イメージ。


【前置詞その③ at 

特定の地点(the point)や近接(the general vicinity)を示すイメージ。


そのため、

at the room の場合、特定できるよう 

I'm at room 201と伝えないといけないです。

さらに、文脈によって201号室の外側にいるという意味に受け取る可能性があります。


例として、 (部屋に鍵が掛かっていて)

I'm at room 201 now. When can you come home?

となると、あ、部屋の外側にいるんだな、です。


一方で以下のように中にももちろんいる場合あり。
at home/school/workmyなど所有格が省略された言い方です。
at the theatre(theater)/the cinema(at the movies)/the zoo
話者の話している、とある特定の劇場/映画館/動物園としてtheがついてます。

at the streetも、atがつくと通りの何?、となるので、 聞き手には、

I'm at 123 James' street. (住所として)

もしくは、

I'm at the end of the street. (道の突き当り)など、

かなり具体的な情報が必要です。


前置詞は日本語にない感覚なので、慣れるまで聞いて読んで話し続けるしかないかと思います魂が抜ける


なんと、3つの場所を示すat/in/on前置詞の中にもグループがあります。以下は一例です。
注意他の例や言い換えられたりもしますので、
あくまで参考程度にしてくださいニコニコ


他にも英語での説明ですが、↓も参考になります。

では、一番最初の画像に戻って、

in the street/on the streetのどちらでもいいという感覚は掴めたでしょうかニコニコ

以上です。少しでも英語理解のお役に立てれば幸いですおうし座

よろしければ⑩下矢印もどうぞ

 
前置詞こちらもよければ下矢印