throw one's hats into the ring | 田邉祐司 ブログ 常時英心 言葉の森から: 2.0

田邉祐司 ブログ 常時英心 言葉の森から: 2.0

たなべゼミ生による英語表現の落穂拾い 2.0
旧ブログ http://d.hatena.ne.jp/A30/

岸田文雄首相は、自由民主党総裁として2期目を目指さないことを発表し、9月に任期が終了すると共に首相を辞任する予定です。

Kishida’s tenure has simple lessons for his successor

This week, Prime Minister Fumio Kishida announced that he would not seek a second term as president of the ruling Liberal Democratic Party.

That means that he will step down as prime minister when his term ends in September. That decision comes as something of a surprise. While his tenure has been rocked by scandal — some originating in the party he leads, others the product of his own flawed decisions — he had a recent rebound in polls, suggesting he might be able to secure a second term. His readiness to step down, however, indicates that his party did not back that ambition.

中略

While any list of candidates remains hypothetical — a challenger has to secure the signatures of 20 party members to be nominated and no one was willing to openly challenge the incumbent — a "gaggle" of politicians are expected to throw their hats into the ring. Success depends on the image the party wants to promote.

一部抜粋

https://www.japantimes.co.jp/editorials/2024/08/16/kishida-tenure-lessons/?utm_source=pianodnu&utm_medium=email&utm_campaign=72&tpcc=dnu&pnespid=p_6sytly57wwrfg_px_i7obg_qbguiprxvqtqrbpufovuauckss2fgm2om7cvnmca2jgqhgj

今回注目する表現は throw one's hats into the ring です。

LDOCE では throw/toss your hat into the ring で "to say publicly that you will compete in an election or for a job" と定義されています。

Cambridge Dictionary では throw your hat into the ring で "to announce your intention of entering a competition or election" とあります。

『ジーニアス英和辞典』では、throw [toss] one's hat into the ring で「(競技に)参加する;選挙に立候補する」という意味が確認できます。
また同辞書から hat には「(縁のある)帽子」という意味の他に、「⦅略式⦆(社会的)役割、職務、立場《♦官僚の象徴としての帽子から》」という意味があることが分かりました。

この語源については OED Online によると "Originally in boxing with reference to the custom of throwing a hat into the ring to signal willingness to enter a contest; cf. quot. 1804." とあります。ボクシングの慣習に由来する表現のようです。

海外の政治家からの評価は決して低いわけではなかった岸田総理ですが、国内で支持を集められませんでした。次なるリーダーはこの教訓を生かし、国内での支持率を集めるために明確なビジョンを提示し、リーダーシップを発揮しなければならないでしょう。いったい誰が次の首相になるのか、今後の動向に注目です。(Suke)

https://ameblo.jp/jyoji8/entry-12624075959.html

https://ameblo.jp/jyoji8/entry-12441984905.html

https://ameblo.jp/jyoji8/entry-12486091580.html

https://a30.hatenablog.com/entry/20120131/1327997628

https://a30.hatenablog.com/entry/20110212/1297436657