日記 -31ページ目

日記

はじめまして。英語講師でライターの順と申します。英会話、Toeic,英文法、ビジネス英語、資格講座・セミナー等開講しています。わくわくすること、楽しいことが大好きです。日々楽しい毎日を英語を絡めながら書いています。よろしくお願い致します。

待ち合わせの時間よりはやくついたので、ドトールへ。
帰国から2週間すぎようとしてるが、まだハワイへの思いが脳裏は離れない。
現実物価が高いハワイでの生活は一部の富裕層を除けば見た目ほど優雅なものでないのは知っている。

なのでもし人生でハワイの生活を取り入れるとしたら、
観光ビザで3ヶ月滞在の繰り返しをするか、日本での仕事をハワイでしてハワイで生活するかのいずれかだと思っている。
日本も生まれたとこなので年に何回かは帰りたいが、季節的に快適なのは、
5.10.11月くらいだろうか。
個人的な花粉アレルギーがあるので、
だいぶ許容範囲が狭い。

手段は検討中だが、思い願うことは願望達成のファーストステップなので、
第一幕はこれでいいとしよう。
photo:01





iPhoneからの投稿
ある生徒さんがtoeicにでる単語を覚えれないと。具体的にどういうのが覚えれないかきくと、
crop(作物)とか、以外に短い単語だが、語源のイメージができずすぐ忘れてしまうと。とりあえず、ごろあわせで、cropから、クロッポイ(黒っぽい)作物で覚えたらと提案した。
夜食の色鮮やかなサラダを食べながら今日の出来事を思い出す。ところで黒っぽい作物ってなんやろ。まあ、覚えてたみたいやからいいことにしよう。
photo:01



iPhoneからの投稿

久しぶりにビバリーヒルズ青春白書を見たら、こんなフレーズが。父親を亡くして落ち込んでるデュランにケリーが、
maybe just for today,just while we are here,you can pretend , we are like in like Hawai or something.
今日一日、わたしたちはここ(学校)にいる間,まるでハワイかそのようなどこかにいるように振る舞うの。
ハワイは世界的に楽園なのである。 ハワイ限定スタバコーヒーカップを使い、わたしもまるでハワイにいるかのように振舞おう。
photo:01




iPhoneからの投稿

ある受験生からの質問。①I gave you a ring. と②I gave a ring to you. の意味の違い。
第4文型から第三文型の書き換え問題。書き換えかたは覚えたらわかるけど、日本語にすると何が違うんだろう、となかなか、鋭い質問。ある文法書によると、英語では新情報が後ろに書かれる傾向があるようです。つまり、①を日本語にすると、私はあなたに、指輪をあげた。(他のものではなく、指輪をあげた)②だと、私は指輪をあなたにあげた。(つまりほかのだれでもなく、あなたにあげた)というニュアンス。誰かに指輪をあげる予定の人は、うっかりI am going to give you a ring.と言わないようにしなきゃ、ですね。写真は最近頂いたお中元の写真。みんなどれも好きなものばかりでセンスがいいおしゃれなものばかり。My student’s parents gave me coffee. My student’s parents gave coffee to me.どちらも正解である。マハロ。
photo:01




iPhoneからの投稿


iPhoneから送信
ハワイ余韻物語 帰宅後編。
旅の楽しみは、準備に始まりお土産話まで続く。そして楽しみを倍増させてくれた人たちに感謝を伝えたり写真を送ったりするのも旅の楽しみの一つ。また旅をすることで一皮むけたり(日焼けで本当の皮もめくれた)、気づいたり学ぶこともあり今後の生き方に大きく飛躍する。
旅行中はその場での滞在期間が限られているので、できるだけ効率よく、睡眠時間はできるだけカットでやりたいことをする。最後お店でちょっと眩暈したけど気のせいかな、と母にいうとそれは眩暈だという。眩暈は倒れる前に気づき起き上がる症状、だと思っている。蘇ったから大丈夫。しかし、ふと思う。9日あまりの旅だったが、時間を有効利用し精一杯充実させたことを。我ながら褒めてあげたい。9日でとりあえず帰らなくてはいけないということが決まっているからこそ精一杯生きたことを。(遊んだことを) それは人生という旅も同じだということに帰宅中ふと思う。私たちは選ばれて人生というフリーチケットを手にして、この世の中に舞い降りていることを。実はそれだけでかなりラッキーなのである。(フリーだから)当たり前のように明日が来ると思っているが、旅のように帰国日(天国か地獄は場所は未定)は必ずくるのである。ただそれが未定でいつか誰にもわからないだけである。人生という旅、やりたいことをして思った通りの人生にする大切さを改めて学ぶ。希望に満ちて日本上陸。気持ちはさわやか、体は湿気と蒸し暑さで覆われる。
忘れていた日本の夏。日本の夏も楽しく過ごせますように。
photo:01




iPhoneからの投稿
photo:01

ある生徒さんの高校生の英語の単語の間違い。
 grandmother (祖母)を grand mother  beef stew(ビーフシチュー) を beefstew
mineral water(ミネラルウォーター)をmineralwater と。スペースが空いたり、なかっったり。複合語は奥が深く難しい。
 原料や材料が混じるとスペースが空き、そうじゃないとくっつくと昔きいたことがあるがhigh school のように例外もある。とりあえず間違ったのだけ覚えてもらうために、
お婆ちゃんを二つに引き裂くことは基本できないが、ビーフとシチューは分かれてもそれぞれで食べられるからスペースを空けると教えた。怖い例えなので笑いを交えていったが、案外インパクトのある覚え方の方が子供の記憶には残りやすい。
この質問をネィティブの数人に質問したところ、1人はよくわからないからその都度覚えるしかない、と。もう1人からは聞いてた質問とは違うが一つの法則を教えてくれた。名詞ならくっつく、動詞なら離れるという回答。例えば名詞のbackup(支援)動詞ならback up になる。
名詞の例 The police officer called for backup. 警察官が助けを要求した。
動詞の例 Did you back up your computer files? コンピューターのファイルのバックアップを取りましたか?
奥が深い複合語。私にもbackupが必要だ。

iPhoneからの投稿

ハワイ余韻物語 お土産編 2(お得編)

旅のお土産はお金のかかるものばかりではない。旅行に行ったときに必ず頂いてくるお土産。
まず、地域のフリーペーパーとか新聞。ガイドブックには載ってないローカルな現状、情報が知れて面白い。
ハワイのローカル新聞によると近日の一日当たりの日本人上陸人数は約4000人~5000人。関空から一日3便でほぼ関東からの便だから圧倒的に関東弁が聞こえるはずだが、関西人は声が大きいのかどちらが多いかわからない。あともう一つは、お買いものしたときの、追加袋。特に人に渡すお土産は綺麗な袋で渡したいので余分に必ず入れてもうらようにする。日本ではお渡し用の袋(extra bag)いりますか?ってきいてくれるけど、ハワイでは言われないケースが多い気がする。この二つは必ずもらうようにするのがMy 旅の心得。
photo:01




iPhoneからの投稿
美容室に行く前に前髪を作ろうかどうか決めるために100均で売ってた
前髪ウィッグをゲットし予行練習した。してよかった。やっぱり前髪は切らずにいとこ。
全体的にカットした。軽くなっていい感じ。家に帰って美容室に行ってきたことを報告。
「色明るくしたな。」少し自信なさげに返事。今日したのはカットでありカラーリングではない。男は時に適当である。
掃除機かけてたら床に髪の毛が落ちててびっくりする。自分で買ってきた前髪ウィッグに自分が驚かさせられる。前髪としては働きそうにないが、ちょっとした冷汗作用があり買ったかいがあった代物。
photo:01



iPhoneからの投稿

ハワイ余韻物語 お土産編 2(ただ=free 編)

旅のお土産はお金のかかるものばかりではない。旅行に行ったときに必ず頂いてくるお土産。
その①地域のフリーペーパーとか新聞。ハワイにはガイドブック買う必要なかったのでは!?と思うくらい
観光客向けのフリーペーパーが溢れている。まだまだ中国、韓国語版より日本語版が多いのは日本のお客さんが多い証拠。ハワイ版日刊サンによると日々の到着人数は4000人台。13日は4988人。関空から一日3便でほぼ関東からの便だから圧倒的に関東弁が聞こえるはずだが、関西人は声が大きいのかどちらが多いかわからない。その②お買いものしたときの、追加袋。特に人に渡すお土産は綺麗な袋で渡したいので余分に必ず入れてもうらようにする。日本ではお渡し用の袋いりますか~?ってきいてくれるけど、ハワイでは言われないケースが多い気がする。(ちなみに追加袋はextra bag でOK) 以上この二つ。ただほど高いものはないときいたことがあるけど、これらはほんとにノーコスト。ノーコストに乾杯。

photo:01




iPhoneからの投稿