【今回の表現】cari muka「顔を探す」とは?
【難易度】初級 ★★☆(少し難しい)
Halo, selamat siang.「こんにちは」
INJインドネシア語講師のイワンです。
Apa kabar?「お元気ですか?」
今回は、インドネシア人が会話でよく使う表現を紹介します。
それは cari muka という表現です。
次の会話を見てみましょう。
A : Tumben, Anton hari ini rajin sekali.
Sampai bantu kerjaan yang lain.
B : Biasa, cari muka.
Di depan bos, dia memang begitu.
A : 今日は珍しく、アントンさんがとてもやる気があるね。
他人の仕事まで手伝っているよ。
B : いつものことだよ、cari mukaだ。
上司の前ではいつもそうなんだ。
この会話の場面は次の通りです。
アントンさんは、普段、それほど熱心な職員ではなく、他人の仕事どころか、自分の仕事さえ積極的にやらない人です。
しかし今日は珍しくやる気を見せ、同僚の仕事まで手伝いました。
それを見て驚いたAさんに対して、Bさんは「アントンさんは cari muka をしている」と言ったのです。
cari は「探す」、muka は「顔」という意味なので、直訳すると「顔を探す」となります。「へえ、なぜアントンさんは顔を探すの?」と思いますよね。
実は、この cari muka はイディオムで「他人の機嫌を取る」「他人に気に入られるように努める」という意味です。
アントンさんは上司の前で「やる気のある職員」と見せかけて、上司の注目を集めたいのです。では、どうして注目を集めるのに cari muka を使うのでしょうか?
ここでの muka は自分の muka ではなく、他人の muka です。
この場面では atasan「上司」の muka で、その顔が自分のほうに向くように努力しているのです。
上司の顔が自分に向けば、自分はその顔をはっきり見ることができ、それは「顔を見つけた」ことになります。「顔を見つけた」ことが結果だとすれば、その努力は「顔を探す」と同じですね。そこで、cari muka は「他人の歓心を買う」という意味であることがわかります。
cari を使ったイディオムはほかにもあるので、次回は別のイディオムを紹介します。
授業ではイディオムの意味を教えるだけでなく、なぜそのような意味になるのかという考え方も説明します。
そうすると単語もイディオムも自然に覚えることができ、インドネシア語がもっと面白くなります。私と一緒にインドネシア語が上達するように勉強しましょう。
現在、INJカルチャーセンターではグループレッスンは、通学、オンラインの両方で行っています。
最近は、首都圏以外の地方の方、インドネシアやシンガポールなど国外在住の受講生が増えています。
今回のブログのように、講座では、日本人が苦手なわかりにくい部分も詳しく説明しています。レベルや目的に合った講座で勉強して、インドネシア語がどんどん上達するようにがんばりましょう!
https://www.indonesia.co.jp/lesson/group/
Ayo, belajar bahasa Indonesia bersama saya.
さあ、私とインドネシア語を勉強しましょう。
Sampai jumpa lagi!
それでは、また!
次回のブログのテーマは、cari を使った別のイディオムです。
もしインドネシア語を勉強していて疑問に思うことがあれば、参考にしたいのでコメントで教えてください!
お楽しみに!




