【今回の表現】選挙頻出語(1)mencoblos「刺す、穴をあける」

【難易度】中級 ★★☆(ちょっと難しい)

 

Halo, selamat siang.「こんにちは」 

INJインドネシア語講師のイワンです。

Apa kabarnya?「お元気ですか?」

 

今回はインドネシア語だけではなく、最近のインドネシア事情にも触れますね。

 

ご存じの通り、インドネシアでは2024年は選挙の年と言われています。2024年2月の大統領選挙や総選挙に始まり、11月には全国地方首長選挙もあるからです。インドネシア人は政治の話が大好きなので、集まると選挙の話で盛り上がります。

 

特に注目されているのは、今年の地方首長選挙です。なぜなら、今までばらばらに行われた地方首長選挙が、今年から始めて一斉に行われるからです。そのため、テレビやインターネットなどでは、連日、地方首長選挙のニュースでにぎわっています。

 

そこで、今回と次回は、ニュースや記事でもよく見聞きする選挙頻出語を取り上げたいと思います。

 

今回は、mencoblos について説明しますね。

 

次のパンフレットを見てください。

 

 

これは、国民に投票を呼び掛けるパンフレットです。

 

パンフレットに書いてある文は、次の通りです。

Menuju Indonesia lebih baik. Ayo mencoblos.

 

この文の各単語の意味は、次の通りです。

 

menuju   向かう

lebih baik  より良い

ayo     ~しましょう

mencoblos 刺す、穴をあける

 

そこで、文の意味は、次のようになります。

 

Menuju Indonesia lebih baik.

より良いインドネシアへ向かいます。

Ayo mencoblos.

穴をあけましょう。

 

パンフレットにある 14 Februari 2024「2024年2月14日」は、大統領選挙と総選挙の投票日です。

 

「より良いインドネシアへ向かいます」は選挙での期待を示していますが、その後の「穴をあけましょう」とどんな関係があるの?と不思議ですよね。

 

そもそも mencoblos「穴をあける」とは何の穴でしょう?

 

その答えは、次のイラストでわかります。

 

 

これは、投票用紙に掲載されている候補者の写真に釘を刺しているイラストです。日本人ならだれでもびっくりするでしょう。「あれ?まさかインドネシアの投票方法は候補者の名前を書くのではなく、候補者の写真に釘を刺すのですか?」

 

はい、その通りです。投票用紙に掲載されている候補者の写真に釘で穴をあけることで投票します。

 

日本では人物の写真に釘を刺して穴をあけると、わら人形風で怖いイメージがありますね。しかし、インドネシアでは、もちろん選挙に限りますが、怖いイメージはありません。「私が嫌いなら、私の顔写真に釘を刺して穴をあけてください!」と宣伝する候補者もいます。

 

この方法は、インターネットが普及している現在においては時代遅れと言われています。しかし、インドネシア中央統計庁のデータによると、2023年の15歳以上の文盲率は3.5%もあり、この投票方法は読み書きができない人を差別しないためなのです。

 

これで、mencoblos 「刺す、穴をあける」は「投票する」という意味であることがわかりましたね。

 

次回も続けて、選挙頻出語の golput(= golongan putih)「白いグループ」について説明します。選挙関連の記事を読んで、「白いグループってだれのこと???」と思った人は、次回のブログをぜひ読んでくださいね。

 

==============================

 

現在、INJカルチャーセンターではグループレッスンは、通学、オンラインの両方で行っています。最近は、首都圏以外の地方の方、インドネシアやシンガポールなど国外在住の受講生が増えています。

今回のブログのように、講座では、日本人が苦手なわかりにくい部分も詳しく説明しています。レベルや目的に合った講座で勉強して、インドネシア語がどんどん上達するようにがんばりましょう!

https://www.indonesia.co.jp/lesson/group/

 

Ayo, belajar bahasa Indonesia bersama saya.

さあ、私とインドネシア語を勉強しましょう。

Sampai jumpa lagi!

それでは、また!

 

【次回の予告】

 

選挙頻出語の golput(= golongan putih)「白いグループ」について説明します。お楽しみに!

 

 

 

【今回の表現】lagi と動詞の位置関係は?

【難易度】初級 ★☆☆(やさしい)

 

Halo, selamat siang.「こんにちは」 

INJインドネシア語講師のイワンです。

Apa kabarnya?「お元気ですか?」

 

今回は、lagi[ラギ]についてお話しします。

 

次のお母さん(ibu)と娘のアンナの会話を見てみましょう。

 

Ibu  : Ana, mana kakakmu?

Ana : Di kamarnya. Lagi tidur.

Ibu  : Hah, tidur lagi?

 

この会話の lagi の使い方に注目してください。

 

この会話の日本語訳は次の通りですが、lagi と tidur「寝る」だけ訳していません。

では、その違いを見ましょう。

母  :アンナ、お兄ちゃんはどこ?

アンナ:自分の部屋だよ。Lagi tidur.

母      :はあ、tidur lagi?

 

この会話では、お母さんの質問にアンナは次の通り返事をしました。

(お兄ちゃんは)lagi tidur.

 

その後、お母さんは次の通り反応しました。

(お兄ちゃんは)tidur lagi?

 

なぜ lagi tidur の順番が逆になっているのでしょうか?

 

なぜなら、lagi は動詞の前後で意味が変わるからです。

 

1.lagi + 動詞  「~している」 *現在進行形

 

  Kakak lagi tidur.

  お兄ちゃんは寝ている。

 

2.動詞 + lagi  「また~する」 *「再び」という意味の副詞。

  Kakak tidur lagi.

  お兄ちゃんはまた寝る。

 

会話では、アンナが言ったのは、

lagi tidur  (お兄ちゃんは)就寝中だ。

 

お母さんが言ったのは、

tidur lagi     (お兄ちゃんは、一旦起きて)また寝た。

 

もう会話の内容はわかりましたね。

 

 

注意したいのは、2番の「動詞 + lagi」の位置です。

 

動詞だけなら、「動詞 + lagi」です。

 

3. Anto lagi membaca buku.

  アントは本を読んでいる。

 

動詞が目的語を伴うなら、 lagi を目的語の後に置き「動詞 + 目的語+ lagi」です。

 

4. Anto membaca buku lagi.

  アントはまた本を読んでいる。

 

4番では「動詞+(目的語)+ lagi」を紹介しましたが、lagi は形容詞や名詞にも使います。

 

これで、lagi の使い方はもうわかりましたね。

 

 

【練習問題】

 

lagi を使って、次の日本語の文をインドネシア語にしてください。

 

1.彼はそのとても面白い映画を観ています。

 

2.とても面白いので、彼はまたその映画を観ました。

 

 

 

【練習問題の解説】

 

まず、単語の意味を調べましょう。

 

彼            dia

その          itu

とても   sangat

面白い   menarik

映画          film

観る          menonton

~なので  karena

 

それから、「~している」もしくは「また~する」のどちらの意味なのかを考えて、lagi を動詞の前後のどちらに置くかを決めましょう。

 

==============================

 

現在、INJカルチャーセンターではグループレッスンは、通学、オンラインの両方で行っています。最近は、首都圏以外の地方の方、インドネシアやシンガポールなど国外在住の受講生が増えています。

 

今回のブログのように、講座では、日本人が苦手なわかりにくい部分も詳しく説明しています。レベルや目的に合った講座で勉強して、インドネシア語がどんどん上達するようにがんばりましょう!

https://www.indonesia.co.jp/lesson/group/

 

Ayo, belajar bahasa Indonesia bersama saya.

さあ、私とインドネシア語を勉強しましょう。

Sampai jumpa lagi!

それでは、また!

 

 

【練習問題の解答】

 

1. Dia lagi menonton film yang sangat menarik itu.

 

2. Dia menonton film itu lagi karena sangat menarik.

 

 

【次回の予告】

 

次回のブログのテーマは、まだ考え中です。

皆さんが正しいインドネシア語を使えるようにあれこれ考えています。

お楽しみに!

 

 

【今回の表現】akibatnya と hasilnya の違いは?

【難易度】中級 ★★☆(少し難しい)

 

Halo, selamat siang.「こんにちは」 

INJインドネシア語講師のイワンです。

Apa kabarnya?「お元気ですか?」

 

今回は、akibatnyahasilnya の接続詞について話します。

 

授業で自由作文の添削をした時に、受講生が次の作文を書きました。

 

Lelaki dari keluarga miskin itu belajar dan bekerja keras siang dan malam. Akibatnya, kini dia menjadi pengusaha sukses.

 

その貧しい家庭の男性は、昼も夜も一生懸命に勉強して働きました。

その結果、現在、彼は成功した実業家になりました。

 

とてもよい例文ですが、1つだけ問題があります。

それは、akibatnya の使い方です。

 

受講生は、接続詞 akibatnya を「その結果」という意味で書きました。

確かに辞書を調べると、「その結果、その結末」という意味が出てきます。

それだけ見ると、受講生の作文には問題はありませんね。

 

でも、普段、上記のシチュエーションには akibatnya を使いません。

なぜなら、akibatnya が使われるのは、悪い結果の時だからです。

「成功した実業家」は、悪い結果ではなく、よい結果ですね。

 

では、よい結果の場合は、どのような接続詞を使うでしょうか?

それは、hasilnya という接続詞です。

文は以下のようになります。

 

Lelaki dari keluarga miskin itu belajar dan bekerja keras siang dan malam. Hasilnya, kini dia menjadi pengusaha sukses.

 

その貧しい家庭の男性は、昼も夜も一生懸命に勉強して働きました。

その結果、現在、彼は成功した実業家になりました。

 

ただし、hasilnya はニュートラルで、よい結果でも、悪い結果でも使えます。

akibatnyaより使いやすいですね。

 

では、接続詞 akibatnya はどんな場面で使われるのか例文を見てみましょう。

 

Andi mabuk dan memukul orang di bar. 

Akibatnya, dia ditangkap polisi.

 

アンディは酔っ払って、バーで人を殴りました。

その結果、彼は警察に捕まりました。

 

 

上記の akibatnyahasilnya に変えてもかまいません。

 

これで、akibatnyahasilnya の使い方はもうわかりましたね。

 

 

【練習問題】

 

次の文の空欄に akibatnya もしくは hasilnya を入れてください。

ただし、同じ単語を使うことはできません。

 

1.  Tim Spanyol meremehkan tim Jepang di Piala Dunia 2022.

   (        ), mereka dikalahkan 1-2.

 

2. Ratna mati-matian menghafalkan 200 kanji satu hari sebelum ujian.

   (         ), dia bisa hafal semuanya, tetapi segera lupa.

 

 

【練習問題の解説】

 

まず、単語の意味を調べましょう。

 

tim       チーム

Spanyol        スペイン

meremehkan   軽視する

Piala Dunia    ワールドカップ

dikalahkan    負けた

mati-matian   必死に

menghafalkan   覚える

sebelum        ~する前

ujian           試験

hafal           暗記した

semuanya       全て

segera              すぐに

lupa                  忘れる

 

それから、その結果は、よい結果か悪い結果かを考えます。

そうすれば、akibatnya と hasilnya を正しく使い分けできるでしょう。

 

==============================

 

現在、INJカルチャーセンターではグループレッスンは、通学、オンラインの両方で行っています。最近は、首都圏以外の地方の方、インドネシアやシンガポールなど国外在住の受講生が増えています。

 

今回のブログのように、講座では、日本人が苦手なわかりにくい部分も詳しく説明しています。レベルや目的に合った講座で勉強して、インドネシア語がどんどん上達するようにがんばりましょう!

https://www.indonesia.co.jp/lesson/group/

 

Ayo, belajar bahasa Indonesia bersama saya.

さあ、私とインドネシア語を勉強しましょう。

Sampai jumpa lagi!

それでは、また!

 

 

【練習問題の解答】

 

1.  Tim Spanyol meremehkan tim Jepang di Piala Dunia 2022. 

   Akibatnya, mereka dikalahkan 1-2.

 

   2022年ワールドカップでスペインチームは日本チームを軽く見ていました。

   その結果、彼らは1対2で負けました。

 

2. Ratna mati-matian menghafalkan 200 kanji satu hari sebelum ujian.      

    Hasilnya, dia bisa hafal semuanya, tetapi segera lupa.

 

    ラトナは、試験前日に必死に200漢字を覚えようとしました。

    その結果、彼女は全てを暗記できましたが、すぐに忘れました。

 

 

【次回の予告】

 

次回のブログのテーマは、まだ考え中です。

皆さんが正しいインドネシア語を使えるようにあれこれ考えています。

お楽しみに!