【今回の表現】検定C級・能動態を受動態にする問題

【難易度】初級 ★★☆(少し難しい)

 

Halo, selamat siang.「こんにちは」 

INJインドネシア語講師のイワンです。

Apa kabarnya?「お元気ですか?」

 

 

前回のブログの続きで、今回のブログもインドネシア語技能検定試験の問題について書きます。

 

インドネシア語技能検定試験の詳細は、次をご覧ください。

http://www.i-kentei.com/

 

今回は、文法問題の中で、特に学習者が間違いやすい能動態を受動態にする問題について説明します。

 

受検した方にはわかると思いますが、検定B級とC級に能動態を受動態にする問題があります。

 

次は、C級レべルの能動態を受動態にする問題です。正解はわかりますか?

 

次の文を受動態にした場合、最も適切なものをA~Dの中から1つ選びなさい。

 

Kamu telah mengabaikan perintahku untuk merapikan meja kerja sebelum pulang.

君は帰宅する前に机を片付けるという私の命令を無視しました。

      

A. Perintahku telah abaikan kamu untuk merapikan meja kerja sebelum pulang.            

B. Perintahku untuk merapikan meja kerja sebelum pulang telah kamu abaikan.           

C. Perintahku kamu telah diabaikan untuk merapikan meja kerja sebelum pulang.         

D. Perintahku untuk merapikan meja kerja sebelum pulang telah diabaikan kamu.

 

 

上記の問題に答えるには、まず、主語を探さなければなりません。

 

受動態の構文は、主語が1人称・2人称の場合と3人称の場合で異なります。

 

上記の問題では、主語は kamu という2人称なので、今回は主語が1人称・2人称の能動態を受動態にする方法について説明します。主語が3人称の能動態を受動態にする方法について知りたい方は私の授業に来てください。

 

次の例文を見ましょう。

 

能動態の文                  

 → 受動態の文

 

Saya akan membeli buku.  は本を買うつもりです。

→ Buku akan saya beli.

 

Anda akan membeli buku.  あなたは本を買うつもりです。

→ Buku akan Anda beli.

 

Aku akan membeli buku.    は本を買うつもりです。

→ Buku akan aku beli.

 / Buku akan kubeli.

 

Kamu akan membeli buku.   は本を買うつもりです。

→ Buku akan kamu beli.

   / Buku akan kaubeli.

 

受動態の文型は、次の通りです。

 

目的語 + 助動詞 + 主語 + me-を取った動詞

Buku   + akan   saya + beli.

 

主語が aku や kamu の場合、ku や kauに変えることができますが、動詞に接頭辞化します。

 

それでは、問題の答えはどれでしょうか?

はい、答えはBです。

 

B. Perintahku untuk merapikan meja kerja sebelum pulang telah kamu abaikan.           

 

この文の品詞は、次の通りです。

 

perintahku untuk merapikan meja kerja sebelum pulang = 目的語

telah = 助動詞

kamu = 主語

abaikan = me-を取った動詞(元の動詞は mengabaikan)

 

わかりましたか?

 

 

【練習問題】

 

次の文を受動態にした場合、最も適切なものをA~Dの中から1つ選びなさい。

Aku tidak pernah menulis surat dalam bahasa Inggris.

僕は英語で手紙を書いたことがありません。    

 

A. Surat aku tidak pernah tulis dalam bahasa Inggris.            

B. Surat dalam bahasa Inggris aku tulis tidak pernah.

C. Surat kutulis tidak pernah dalam bahasa Inggris. 

D. Surat dalam bahasa Inggris tidak pernah kutulis.

 

【練習問題の解説】

 

受動態にするには、主語、助動詞、動詞、目的語の位置に注意しましょう。

 

受動態のの語順、品詞などを詳しく知りたい方は、私が書いた『快速マスターインドネシア語』の第12課を参考にしてください。

 

 

ご購入はこちら 

http://www.injcc.com/book

 

現在、INJカルチャーセンターではグループレッスンはオンラインで行っています。最近は、首都圏以外の地方の方、インドネシアやシンガポールなど国外在住の受講生が増えています。講座では、日本人が苦手なわかりにくい部分も詳しく説明しているので、レベルや目的に合った講座で勉強して、インドネシア語がどんどん上達するようにがんばりましょう!

http://www.indonesia.co.jp/lesson/group/

 

Ayo, belajar bahasa Indonesia bersama saya. 

さあ、私とインドネシア語を勉強しましょう。

Sampai jumpa lagi!

それでは、また!

 

 

【練習問題の解答】

 

D. Surat dalam bahasa Inggris tidak pernah kutulis.

 

 

【次回の予告】

 

次回のブログも引き続きインドネシア語技能検定試験の文法について書きます。

お楽しみに!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

【今回の表現】検定D級・単語の並び替え問題

【難易度】初級 ★☆☆(やさしい)

 

Halo, selamat siang.「こんにちは」 

INJインドネシア語講師のイワンです。

Apa kabarnya?「お元気ですか?」

 

前回のブログの予告では、今回のブログは「イディオム」について話す予定でした。

しかし、そのクイズの解答は今回のブログではなく、今年、出版する本に書くことにします。出版されたら、その本で解答を確かめてくださいね。

 

 

今回のブログは、インドネシア語技能検定試験の問題について書きます。

みなさん、インドネシア語技能検定試験を受検したことがありますか?

 

インドネシア語技能検定試験の詳細は、次をご覧ください。

 

受検した方にはわかると思いますが、C級、D級、E級には単語の並び替えの問題があります。

 

下記にD級レべルの単語の並び替え問題を作りました。正解はわかりますか?

 

次の文を完成させる場合、最も適切な順序のものをA~Dの中から1つ選びなさい。

ただし、文頭の文字は小文字(先頭が大文字の単語を除く)になっており、文末の.(titik)なども省略されています。

 

1. lelaki itu  2. dengan rajin  3. berolahraga  4. setiap pagi   5. selalu

 

A. 1-3-2-4-5        B. 4-1-5-3-2         C. 1-5-4-2-3           D. 4-5-3-2-1

 

 

上記の問題に答えるには、まず、それぞれの単語の意味と品詞を調べます。

 

単語の意味と品詞は、次の通りです。

lelaki itu          その男性(主語・名詞)

dengan rajin    一生懸命に(副詞)

berolahraga     運動する(動詞)

setiap hari       毎日(副詞)

selalu              いつも(頻度の副詞)

 

次に、A~Dの単語を並べて正しい文を探します。

 

A. Lelaki itu berolahraga dengan rajin setiap pagi selalu.    

B. Setiap pagi lelaki itu selalu berolahraga dengan rajin.

C. Lelaki itu selalu setiap pagi dengan rajin berolahraga.

D. Setiap pagi selalu berolahraga dengan rajin lelaki itu.

 

インドネシア語の主な基本文型を品詞分けすると、次の通りです。

 

1.主語(名詞)―頻度の副詞/助動詞―動詞―副詞

2.主語(名詞)―副詞―頻度の副詞/助動詞―動詞

3.副詞―主語(名詞)―頻度の副詞/助動詞―動詞

 

副詞にはいろいろありますが、dengan rajin「一生懸命に」は動詞を修飾する副詞で、動詞の後に来ることが多いです。

 

また、頻度の副詞 selalu「いつも」は動詞の前に来ます。しかし、頻度の副詞すべてが動詞の前に来るとは限りません。

 

それから、1~3の基本文型が、A~Dのどの文に当てはまるかを見てみましょう。

 

1~3の基本文型には副詞は1つしかありませんが、問題文には副詞が2つあるので気を付けてください。

 

そうです。当てはまるのは3なので、Bが正解ですね。

 

B. Setiap pagi ー lelaki itu ― selalu ー berolahraga ー dengan rajin.

    副詞―主語(名詞)―頻度の副詞―動詞-副詞

 

わかりましたか?

正しい語順の文かどうかは、基本文型の語順を確認しなければなりません。

 

今回の例文には「目的語」はありませんが、目的語があるとさらに複雑になります。

目的語があると順番はどうなるのかを知りたい方は私の授業に来てください。

 

 

【練習問題】

 

次の文を完成させる場合、最も適切な順序のものをA~Dの中から1つ選びなさい。

ただし、文頭の文字は小文字(先頭が大文字の単語を除く)になっており、文末の.(titik)なども省略されています。

 

 

1. tidak pernah 2. anak itu 3. pada hari Minggu 4. belajar 5. di sekolah

 

A. 3-5-1-4-2          B. 5-2-1-3-4          C. 4-5-3-2-1           D. 2-1-4-5-3

 

 

【練習問題の解説】

 

単語の意味と品詞は、次の通りです。

 

tidak pernah           ~したことがない(助動詞)

anak itu                 その子供(主語・名詞)

pada hari Minggu    日曜日に(副詞)

belajar                   勉強する(動詞)

di sekolah               学校で(副詞)

 

インドネシア語の語順、品詞、などを細かく知りたい方は、私が書いた『快速マスターインドネシア語』を参考にしてください。

 

ご購入はこちら 

http://www.injcc.com/book

 

現在、INJカルチャーセンターではグループレッスンはオンラインで行っています。最近は、首都圏以外の地方の方、インドネシアやシンガポールなど国外在住の受講生が増えています。講座では、日本人が苦手なわかりにくい部分も詳しく説明しているので、レベルや目的に合った講座で勉強して、インドネシア語がどんどん上達するようにがんばりましょう!

http://www.indonesia.co.jp/lesson/group/

 

Ayo, belajar bahasa Indonesia bersama saya. 

さあ、私とインドネシア語を勉強しましょう。

Sampai jumpa lagi!

それでは、また!

 

 

【練習問題の解答】

 

D. Anak itu tidak pernah belajar di sekolah pada hari Minggu.

 その子供は、日曜日に学校で勉強したことがない。

 

【次回の予告】

 

次回のブログもインドネシア語技能検定試験の文法について書きます。

お楽しみに!

 

 

 

 

【今回の表現】betah, terbiasa は「慣れる」?

【難易度】中級 ★★☆(少し難しい)

 

Halo, selamat siang.「こんにちは」 

INJインドネシア語講師のイワンです。

Apa kabarnya?「お元気ですか?」

 

初級講座の授業で『らくらくインドネシア語初級』の宿題の答え合わせをしたときに、受講生がインドネシア語の文を次のように訳しました。

 

Kami sudah lama tinggal di wilayah ini, tetapi belum betah.

私たちはこの地域に長く住んでいますが、まだ慣れていません。

 

 

上記の belum betah を「まだ慣れていません」と訳したのは、自然で違和感はありません。

 

しかし、厳密には betah は「慣れる」ではなく、「楽しく長い時間を過ごす」という意味なので、直訳すると「私たちはこの地域に長く住んでいますが、まだ楽しく過ごせていません」になります。

 

引っ越した人や異動した人と会ったときに、日本人は「もう慣れましたか?」と尋ねますが、インドネシア人は Sudah betah?「楽しく過ごしていますか?」 と尋ねます。

 

新しい環境に対して、日本人は「楽しい」ではなく「慣れる」と表現します。つまり、日本人は本人の「気持ち」よりも「周りの人々と同じように合わせる」という集団との調和を大事にするので、「もう慣れましたか?」と尋ねるのでしょう。

 

一方、インドネシア人は逆です。慣れるかどうかはさておいて、「楽しい」かどうか本人の気持ちを尋ねます。本当に「もう慣れましたか?」と尋ねたいなら、Sudah terbiasa? と言います。

 

では、betah terbiasa を例文で比較しましょう。

 

1. Dia belum terbiasa dengan pekerjaan barunya.

    彼女は新しい仕事にまだ慣れていません。

 

2. Dia belum betah dengan pekerjaan barunya.

    彼女は新しい仕事をまだ楽しく思っていません。

例文1は「新しい仕事で、チンプンカンプンでまだ慣れていません」という意味ですが、

例文2は「新しい仕事をまだ楽しく思わないので、長く仕事を続けるかまだわかりません」という意味が含まれています。

 

ちなみに、terbiasa の語幹は biasa「普通の」です。なぜ接頭辞 ter-を付けると「慣れる」という意味になるのかは、説明を始めると話が長くなるのでブログでは書けません。詳しく知りたい方は、私の授業にいらしてください。

 

【練習問題】

 

それでは、次の terbiasa と betah を使ったインドネシア語の文を訳してみましょう。

 

Setelah terbiasa dengan cara bermain gim itu, dia betah bermain semalaman.

 

【練習問題の解説】

 

単語の意味は、次の通りです。

setelah                 ~した後

cara bermain        遊び方

gim                      ゲーム

bermain               遊ぶ

semalaman           一晩中

 

 

betah を使う問題は、「らくらくインドネシア語初級」の90ページにあります。

 

 

ご購入はこちら 

http://www.injcc.com/book

 

現在、INJカルチャーセンターではグループレッスンはオンラインで行っています。最近は、首都圏以外の地方の方、インドネシアやシンガポールなど国外在住の受講生が増えています。講座では、日本人が苦手なわかりにくい部分も詳しく説明しているので、レベルや目的に合った講座で勉強して、インドネシア語がどんどん上達するようにがんばりましょう!

http://www.indonesia.co.jp/lesson/group/

 

Ayo, belajar bahasa Indonesia bersama saya. 

さあ、私とインドネシア語を勉強しましょう。

Sampai jumpa lagi!

それでは、また!

 

 

【練習問題の解答】

 

そのゲームの遊び方に慣れた後、彼は一晩中楽しく遊びました。

 

 

【次回の予告】

 

orangは「人」で、kecilは「小さい」という意味ですが、orang kecil の意味は次のどれでしょう。

A.  子供       B. 小柄の人          C. 小人       D. 全部不正解

答えと説明は次のブログなので、お楽しみに!