例文
①홍수가 그 마을을 휩쓸어 벌였다.
洪水があの村を総なめにしてしまった。
태풍이 휩쓸다. 台風が襲う。
역병이 휩쓸다. 疫病が流行する。
②상을 휩쓸다. 賞を総なめにする。
그 영화는 아카데미 시상식에서 10개 부문을 휩쓸었다. あの映画は、アカデミー賞で10部門を総なめにした。
여러 스포츠 대회에서 1위를 휩쓸었습니다.
様々なスポーツ大会で1位をさらいました。
③한국 드라마 <오징어 게임>이 전 세계를 휩쓸고 있다.
韓国ドラマ「イカゲーム」が、全世界を席巻している。
외래품이 국내 시장을 휩쓸다
外来品が国内市場を席捲する.
④시위가 휩쓸다. デモが荒らす。
그 당시는 왜구가 남해안을 휩쓸고 다녔다
その当時は倭寇が南海岸を荒し回った.
도시를 휩쓸며 우리 같은 사람을 괴롭히는 건달이 많아요.町を荒らしながら私たちのような人をいじめるチンピラが多いんです。
휩쓸리다
荒らされる、襲われる
この形もいろんな表現でよく使われるので覚えておくとよいですね~~
휩쓸리다の例文
파도에 휩쓸리다 波に飲まれる[さらわれる]
사건에 휩쓸리다 事件に巻き込れる
소란에 휩쓸리다 騒ぎに巻き込まれる
감정에 휩쓸리다 感情に流される、感情に振り回される。
그 배는 며칠 지나지 않아 강력한 폭풍에 휩쓸렸다. あの船は数日も経たないうちに強力な嵐に見舞われた。
거친 파도에 휩쓸렸다. 荒波に揉まれた。
사람에게 공감하고 감정에 휩쓸릴 수 있습니다.
人に共感して、感情に流されることがあります。
요즘은 정보가 넘쳐나서 거짓 정보에 휩쓸리기 쉬워요. 最近は情報がありふれていて、嘘の情報に振り回されやすいです。
그런 선입견에 휩쓸리면 안 된다니까요.
そんな先入観に流されたらだめですからね。
많은 정보에 휩쓸려 갈피를 못 잡고 있다.
たくさんの情報に振り回されて、あれこれ迷っている。
강에서 수영 중에 휩쓸리는 사망 사고가 올여름에도 일어났다.
川で遊泳中に流される死亡事故が今夏も起きた。
最後に、以前に書いたブログのなかで、イヨンウンが歌った主題歌の訳を載せたことがあります。
この主題歌を聞いた時、すごく歌の上手な人という印象でした。
その時のブログのリンク↓