「トップマネジメント(탑 매니지먼트)」⑥第1話より オタク用語その2 입덕 맴버 | 好きなドラマを見て、韓国語勉強がんばる~!

好きなドラマを見て、韓国語勉強がんばる~!

主に韓国ドラマを題材に韓国語を勉強中。ブログは勉強した韓国語の備忘録です。

「トップマネジメント(탑 매니지먼트)」第1話より 10月4日のブログの後半で、引き続き、オタク用語の説明がある場面です~。スヨン(アンヒョソプ)へのヨヌ(チャウヌ)によるオタク用語ミニ講座~~!

↓前回のブログ

 

 

 

태오: 그렇다고. 네가 한번 만나봐. 그래도 입덕 맴버는 너였으니까.
テオ:そうだって。 お前が一度会ってみて。 だってイットッメンバー(입덕 맴버)はお前だったんだから。

 

스용:  일덕 맴버?    
スヨン:イットッメンバー(입덕 맴버)

 

 

 

 

연우: 아.. '해당 아이돌의 덕질을 시작하게 된 계기의 멤버'를 뜻하는 말이죠.

ヨヌ:あ…「該当するアイドルのトクチル(덕질)を始めるきっかけとなったメンバー」を意味する言葉です。
 

イットッメンバー(입덕 맴버)

입덕(イットッ)= オタクになること、ハマること 

なので、ハマるきっかけとなったメンバーのことを、입덕 맴버という

 

수용: 아… 입이 들어갈 '입'인 건 알겠는데, 덕질은 무엇의 준말인지…    
スヨン:ああ…「입」が入るの「」だってことは分かるんだけど、トクチル(덕질)は何の略語なのか…

 

 

연우: 이게 마니아를 뜻하는 일본말 '오타쿠'.  한국말로 줄여서 '오덕'이라고 하는데.  거기서 '덕'만 빼서, 덕질!    
ヨヌ:これはマニアを意味する日本語の「オタク(오타꾸)」、 韓国語では略して「オドク(오덕)」と言いますが、 そこから「ドク」だけとって、トクチル(オタ活)

 

トクチル(덕질)=덕후질の略でオタク活動、すなわち、オタ活
오덕후 日本語から来たオタク(오타꾸)→略して、오덕 さらに縮約して、덕+질

~질=行動、行為、やること

 

수용: 아! '오타쿠' 활동을 한다!    
スヨン:そうか!「オタク」活動をする!


태오: 저기요.  우리 지금 급한 얘기 중이니까 좀 이따 얘기하죠! 예?
テオ:すみませんが。僕たち今急ぎの話の最中だから話はちょっと後でしましょう! え?


연우:  아니, 뭐 물어볼 수도 있지.    
ヨヌ:いや、別に訊いてもいいですよ。

 


태오: 넌 참 이상해! 그런 배려를 우리 팀원들을 위해서 좀 해봐!    
テオ:お前は本当におかしい! そういう配慮を僕たちチームメンバーにもしてみてよ!

 

해당 名詞 該当, 相当.
해당란  該当欄
해당자 該当者
해당되다  該当される、該当する、当てはまる
해당하다    該当する、当たる
~에 해당하다 ~に該当する、~に当たる
~에 해당되다 ~に該当する、~に当てはまる
뜻하다    意味する
준말  略語 「줄임말」や「약어(略語)」ともいう。
줄이다    減らす、小さくする、短くする
빼다    引く、取り除く、抜く
급하다    急ぐ、早急だ、急だ
이따    のちほど、後で
이따가    後で、のちほど、少しあとで、その日のうちに
이상하다    おかしい、変だ、不思議だ
배려   配慮、心遣い、思いやり
배려하다    配慮する、気遣う、心を配る팀원 チーム員 メンバー