↓前回のブログ
태오: 그렇다고. 네가 한번 만나봐. 그래도 입덕 맴버는 너였으니까.
テオ:そうだって。 お前が一度会ってみて。 だってイットッメンバー(입덕 맴버)はお前だったんだから。
스용: 일덕 맴버?
スヨン:イットッメンバー(입덕 맴버)?
연우: 아.. '해당 아이돌의 덕질을 시작하게 된 계기의 멤버'를 뜻하는 말이죠.
ヨヌ:あ…「該当するアイドルのトクチル(덕질)を始めるきっかけとなったメンバー」を意味する言葉です。
イットッメンバー(입덕 맴버)
입덕(イットッ)= オタクになること、ハマること
なので、ハマるきっかけとなったメンバーのことを、입덕 맴버という
수용: 아… 입이 들어갈 '입'인 건 알겠는데, 덕질은 무엇의 준말인지…
スヨン:ああ…「입」が入るの「入」だってことは分かるんだけど、トクチル(덕질)は何の略語なのか…
연우: 이게 마니아를 뜻하는 일본말 '오타쿠'. 한국말로 줄여서 '오덕'이라고 하는데. 거기서 '덕'만 빼서, 덕질!
ヨヌ:これはマニアを意味する日本語の「オタク(오타꾸)」、 韓国語では略して「オドク(오덕)」と言いますが、 そこから「ドク」だけとって、トクチル(オタ活)!
오덕후 日本語から来たオタク(오타꾸)→略して、오덕 さらに縮約して、덕+질
~질=行動、行為、やること
수용: 아! '오타쿠' 활동을 한다!
スヨン:そうか!「オタク」活動をする!
태오: 저기요. 우리 지금 급한 얘기 중이니까 좀 이따 얘기하죠! 예?
テオ:すみませんが。僕たち今急ぎの話の最中だから話はちょっと後でしましょう! え?
연우: 아니, 뭐 물어볼 수도 있지.
ヨヌ:いや、別に訊いてもいいですよ。
태오: 넌 참 이상해! 그런 배려를 우리 팀원들을 위해서 좀 해봐!
テオ:お前は本当におかしい! そういう配慮を僕たちチームメンバーにもしてみてよ!
해당 名詞 該当, 相当.
해당란 該当欄
해당자 該当者
해당되다 該当される、該当する、当てはまる
해당하다 該当する、当たる
~에 해당하다 ~に該当する、~に当たる
~에 해당되다 ~に該当する、~に当てはまる
뜻하다 意味する
준말 略語 「줄임말」や「약어(略語)」ともいう。
줄이다 減らす、小さくする、短くする
빼다 引く、取り除く、抜く
급하다 急ぐ、早急だ、急だ
이따 のちほど、後で
이따가 後で、のちほど、少しあとで、その日のうちに
이상하다 おかしい、変だ、不思議だ
배려 配慮、心遣い、思いやり
배려하다 配慮する、気遣う、心を配る팀원 チーム員 メンバー