アルバム「Singular act1」より。

このアルバムの他の曲はこちらからどうぞ↓

Almost Love - Sabrina Carpenter 和訳

Paris - Sabrina Carpenter 和訳

Sue Me - Sabrina Carpenter 和訳

Prfct - Sabrina Carpenter 和訳

Bad Time - Sabrina Carpenter

Mona Lisa - Sabrina Carpenter 和訳

 

 

 

Remember when you said that there's no second chance?
Oh baby, I heard you been hoping you could change the past
You miss the longer nights, you miss the long goodbyesyou miss the longer nights
(Yep, yep, yep, yep, yep)

もうチャンスがないって言ってた時のこと覚えてる?

今あなたは自分を変えたいと思ってるらしいわね

最高の長い夜を逃したのね

それに長いお別れも

 


Well did you ever think that it was hard for me?
Do I get off like nothing happened, nonchalantly?
I got you feeling like, I got you feeling right, I got you feeling like
(Yep, yep, yep, yep, yep)

それが私にとって辛いことだとは思わなかったの?

何事もなかったかのようにあなたから離れろって言うの?

あなたがそう思ってるように感じる




That's my shape, I made the shadow
That's my name, don't wear it out though
Feeling myself can't be illegal, illegal

これが私 影を作ったの

これが私の名前なの 気安く呼ばないでちょうだい
ありのままの私で正解なのよ



So sue me for looking too pretty tonight
Wearing your favourite color under the lights
For moving on, doing everything right
So sue me for being good friends with your friends
And running into you the place that we met
For being something you can't forget
So sue me

今夜の私は綺麗すぎてごめんなさいね

光の下であなたの好きな色を身に着けるの

このままでいいのよ 全てがうまく行っているから

あなたの友達と仲良くしてごめんなさいね

あの場所で偶然に出会って

あなたの忘れられない人になったの

悪かったわね


It's hard to see me on when you've been off as hell
But I'm not gonna throw myself because you adore yourself
I know it's hard to see what you don't want to see, I know it's hard to see
(Yep, yep, yep, yep, yep)

地獄のように離れた所にいたら 私と会うのは難しいわね

だからと言って私は自分自身を投げ打ったりしないけど

あなたは自分に夢中だから

知りたくないことを知るのは嫌なことでしょ

それはわかる

 

 


That's my shape, I made the shadow
That's my lane, dont wear it out though
Feeling myself can't be illegal, illegal

これが私 影を作ったの

これが私の名前なの 気安く呼ばないでちょうだい
ありのままの私で正解なのよ

 


So sue me for looking too pretty tonight
Wearing your favourite color under the lights
For moving on, doing everything right
So sue me for being good friends with your friends
And running into you the place that we met
For being something you can’t forget
So sue me

今夜の私は綺麗すぎてごめんなさいね

光の下であなたの好きな色を身に着けるの

このままでいいのよ 全てがうまく行っているから

あなたの友達と仲良くしてごめんなさいね

あの場所で偶然に出会って

あなたの忘れられない人になったの

悪かったわね



Oh, I, I, I guess I’m hard to ignore
Pick up that jaw off the floor

無視するのは難しいのよ

まあ気を取り直して

 

「pick one's jaw up off the floor」

直訳すると「床からアゴを拾い上げる」となります。

ぼうぜんとしてあんぐり口を開けている状態から気を取り直してやって行こう!という状態を表す表現なんだそうです!

So sue me for looking too pretty tonight
Wearing your favourite color under the lights
For moving on, doing everything right
So sue me for being good friends with your friends
And running into you the place that we met
For being something you can’t forget

今夜の私は綺麗すぎてごめんなさいね

光の下であなたの好きな色を身に着けるの

このままでいいのよ 全てがうまく行っているから

あなたの友達と仲良くしてごめんなさいね

あの場所で偶然に出会って

あなたの忘れられない人になったの

悪かったわね

 

 

So sue me

Sue me, baby

悪かったわね