アルバム「Singular act1」より。

この曲は、11/9リリース予定の最新アルバム「Singular」の二つ目の先行シングルとなっています。

Singularに収録されている曲の和訳は順次公開していきます。こちらからご覧ください!↓

Almost Love - Sabrina Carpenter 和訳

Paris - Sabrina Carpenter 和訳

Sue Me - Sabrina Carpenter 和訳

Prfct - Sabrina Carpenter 和訳

Bad Time - Sabrina Carpenter

Mona Lisa - Sabrina Carpenter 和訳

 

今回は曲数が多いため、act1とact2に分けてリリースするそうです。

 

 

If I ask that boy to jump, I know he would
He don't even have to say, it's understood
He treat me nice, he treat me right, he treat me good
Still I get so hesitant, still I get so hesitant

もし彼に跳んでって言ったら

彼はその通りにするでしょうね

言葉にする必要はないわ

わかってるから

彼は私を優しく、正しく、見事に扱ってくれるの

それでもまだ私はためらっているけど


So I took myself where I think I should be
Someone told me that he's waiting here for me
Parisian nights, Parisian hot, Parisian breeze
Feeding me like medicine, feeding me like medicine, yeah

だから私は 行くべきだと思ったところへ行った

誰かが言ったの 彼がそこで待ってるってね

パリの夜、暑さ、そよ風

魔法にかけられたようね

 

It's so romantic in Paris
Won't even try to compare it
Thought I was sure that I'd find it
But I already have love in LA

パリはとてもロマンチックなところよ

どこと比べようとも思わない

ここで恋を見つけたと思ったけど

でも もうロサンゼルスにあったわ

 

It's so romantic in Paris
Won't even try to compare it
Thought I was sure that I'd find it
But I already have love in LA
Yeah, I already have love in LA

パリはとてもロマンチックなところよ

どこかと比べようとも思わない

ここで恋を見つけたと思ったけど

でも もうロサンゼルスで見つけていたわ

 

If you show me too much love, it makes me leave
Guess it's one of many things that’s wrong with me
Looking past you when you're right in front of me
I won't do that anymore, I won't do that anymore

たくさんの愛を見せてくれたら

もうあなたのところから去るわね

こういう所は 私の困った所の一つだと思うわ

過去のあなたを見てみましょう

私のすぐ目の前にいた頃のね

私はこれ以上のことをするつもりはないわ


Why'd it take so long for me to know this?
Scared to put the water with the roses
Halfway across the world for me to notice
But I know this, yeah I know this, yeah

そうとわかるのにここまで時間がかかったのはなぜ?

バラに水をあげるのが怖かった

世界を渡る途中に気づいたの

今はもう知っているのよ

 

It's so romantic in Paris
Won't even try to compare it
Thought I was sure that I'd find it
But I already have love in LA

パリはとてもロマンチックなところよ

どこかと比べようとも思わない

ここで恋を見つけたと思ったけど

でも もうロサンゼルスで見つけていたわ


It's so romantic in Paris
Won't even try to compare it
Thought I was sure that I'd find it
But I already have love in LA

パリはとてもロマンチックなところよ

どこかと比べようとも思わない

ここで恋を見つけたと思ったけど

もうロサンゼルスにあったみたいね

 

 

 

Je ne voulais pas trouver l’amour
Mais Paris a quelque chose
Qui donne envie d’aimer, d'aimer passionément
Mon coeur est à toi pour toujours
You will always have my heart

 

フランス語の部分を自動翻訳にかけたところ、↓のように出てきました。これで訳していきます。

I didn't find the love
But Paris has something
That makes you want to love, to love passionately
My heart is yours forever

パリに恋はなかった

でも何かがあるのよ

恋をしたくなるような 情熱的に愛したくなるような

私の心は 永遠にあなたのものよ

 

 

 

It's so romantic in Paris
Won't even try to compare it
Thought I was sure that I'd find it
But I already have love in LA (Already have love)

パリはとてもロマンチックなところよ

どこかと比べようとも思わない

ここで恋を見つけたと思ったけど

もうロサンゼルスにあったわ


It's so romantic in Paris (So romantic in Paris)
Won't even try to compare it (I know that I try)
Thought I was sure that I'd find it
But I already have love in LA

パリはとてもロマンチックなところよ

(とてもロマンチック)

どこかと比べようとも思わない

(やろうとしてみたけど)

ここで恋を見つけたと思ったけど

もうロサンゼルスにあったみたいね


It’s so romantic in Paris
Won’t even try to compare it
Thought I was sure that I’d find it
But I already have love in LA
But I already have love in LA

パリはとてもロマンチックなところよ

どこかと比べようとも思わない

ここで恋を見つけたと思ったけど

もうロサンゼルスにあったわ