こんにちは♪長安知子です。
突然ですが…
「文化の違い」って、どんなことを思い浮かべますか?
建物、洋服、食べ物、生活様式、習慣…など。
いろんなイメージがわきます。
「言葉は文化の影響を色濃く受けている。」
そう思っていました。
実際は…
言葉そのものが文化なんだって気がつきました。
そして、その言葉を使ってコミュニケーションをとる。
そのとり方自体が文化なんですね。
「文化の違い」
分かっているつもりでわかってなかったんだですね~。
一番初めに、英語と日本語の文化の違いを学びました。
日本語は、状況を説明して、気持ちを察する文化。
英語は「感じ方は1人1人ちがう」がベース。
だから、気持ちを途中経過も含めてとことん話す文化。
気持ちを話すことで初めて信頼関係が作れます。
信頼に関しては、日本人だって同じだよ、と思いますよね?
気持ちを話してくれる人の方が信頼できます。
けど!
気持ちのシェアの仕方が違うんです。
日本人の私は、気持ちを話しているつもりでも、つい状況説明になってしまいます。
So, how do you feel about it?
「で、あなたはどう感じたの?」
と、毎回聞かれてしまうのです。
どう感じた?
う~ん。。。
わたし、今どう感じているんだろう?
その都度その都度、考えさせられます。
そのうえ、英語にするから、言葉を選ぶのも考えてしまいます。
例えば…
日本語なら「おもしろかった」で済むことも
interestingなのか
funnyなのか‥
言葉を選ぶために
どうおもしろかったの?
と自分につっこんで問いかける必要があります。
自分の気持ちに近い言葉を選ぶために、まずは日本語で。
今、感じていることを見つける練習をしました。
そんな練習をたっぷりと由夏さんとします。
そして。
ご主人のキーナンさんとのレッスンに入りました。
長安知子より^^
3日間過ごせちゃう♪
ヤングアメリカンズ
ワークショップ
2019年3月1~3日
宇部市渡辺翁記念会館
親子コミュニケーションのヒントも
たくさん!!
子どもたちの変化を
しっかりと感じられますよ~♪
英語が話せなくても大丈夫
音楽を通して心を通わせよう
(対象:小学生~高校生)
※小さなお子様連れも大丈夫です^^