(2023.12.01-04)
「宮古島」旅行ブログがスタートいたしました
「宮古島」行きが決まってから、私たちがしたことは
とにかく
「宮古島」でやりたいこと
と
「宮古島」でできること
を探す
そして・・・実行に移す
さてさて、どんな旅になったかな~
本日の英作文はコチラ
「宮古島」でやりたいこと その5
CAさんオススメ!「オーシャンズビスタ」で「宮古味噌そば」
宮古島2日目
みなさまは覚えておいででしょうか
宮古島に向かう飛行機の中でのCAさんのお話を・・・
お忘れの方 何の話と言う方はコチラをご覧あれ
沖縄出身のCAさんおススメのお店の②番
「オーシャンズビスタ」
このレストランがなんと
さっきまで私たちがいた「東平安名崎」のすぐ近くにあるのです
というわけで、さっそく行ってみました
CAさんのおっしゃる通り
「オーシャンリンクス 宮古島」というゴルフ場に併設されております。
こ~んな立派なゲートをくぐり、2階のレストランへ
オーダーは
もちろん CAさんおススメの「宮古味噌そば」
ただし、ちょっと遅めのお昼になったので、夕飯に影響しないようサイズは「小」にいたしました
とてもフレンドリーなスタッフさんで、おしゃべりに付き合ってくれました
ダイビングをするために「宮古島」に移住したんだとか
若いっていいわ~
晴れてたら、ココから宮古ブルーの海が見えるんでしょうね~
なんていう話から、なぜか話は「離岸流」の話に・・・なぜだったかは忘れました
離岸流とは
海岸の波打ち際から沖に向かってできる強い流れ。
巻き込まれると流れに逆らって泳ぐことは困難で,海水浴やサーフィン時にこれに巻き込まれて沖へ流され事故に遭うケースが多い。
するとスタッフさん。
「あっ。あそこがちょうど離岸流ですよ」
えっ どこ
ココ
あんなにはっきり見えるのか
怖っ
流されないようにしなきゃ
いや そもそもこんな荒れた海で泳げません
・・・なんて話をしていたら、やってきました
「宮古味噌そば」
「沖縄そば」は今まで何度か食べたことがありますが、まったく違う食べ物でした
麺は確かに沖縄そばの麺と同じようなのですが、スープは例えるなら・・・「味噌ラーメン」
(この表現、合ってるのか)
そして、トッピングに沖縄そば同様「ラフテー」がのっていますが、シャキシャキ「レタス」ものっている
こりゃ、おいしい
おススメしてもらわなければ、
絶対に来ることは無かったこの場所
食べることは無かったこのメニュー
CAさん ありがと~
おかげで美味しくいただきました~
続く・・・
超だい~ぶかいつまんで
英作文してみました
Do you remember the story about the flight attendant who recommended two restaurants to us on the plane?
Actually, the restaurant "Ocean's Vista" that the flight attendant recommended was near Higashihennazaki, where we were a little while ago.
As she said, this restaurant was located next to the golf course called Ocean Links Miyakojima.
We went through the high gate and went up to the restaurant on the second floor.
Of course!
We ordered Miyako Miso Soba, which she recommended.
The staff was a very friendly, and we talked a lot with her.
It seemed that she had moved to Miyako Island to scuba dive.
We envied her!
Being young is great!
We said that if it was sunny, we might be able to see the Miyako Blue color of the ocean, and after that we didn't know why we were talking about the offshore current.
Then the staff said, "That's just an offshore current."
We were surprised, because we could clearly see the offshore current.
Scared!
We should be careful that the offshore current doesn't take us too far.
Don't worry!
Definitely! We can't swim like that rough ocean.
While talking, Miyako Miso Soba was served.
The noodles of Miyako Miso Soba were like the Okinawa Soba, but the soup was so different.
This soup was similar to the miso ramen soup... maybe.
And there was the topping of Rafute like Okinawa Soba, but there was also fresh lettuce for topping.
Yummy!
If the flight attendant hadn't recommended this restaurant to us, we definitely wouldn't have come here and eaten this menu, because we had no way of knowing it.
Thanks to the kind flight attendant, we could eat this good noodle!
Lucky us!
To be continued...
as you say
あなたが言う通り、
おっしゃるとおりです
envy
(人・もの)をうらやむ、
うらやましいと思う
offshore current
離岸流
今回復習したブログはコチラ
このブログは、「オンライン英会話」によって、気まぐれに英語の勉強を始めた「英語脳ゼロ」のアラカンおばちゃんが
ふと疑問に思ったこと
へぇ〜と納得したこと
覚えたいのにすぐ忘れてしまう単語
などなどを、日々つづる(予定)のブログです。
温かい目で見守ってくださいませ