前回のブログ、フランス映画「エール」に続き「コーダ」を鑑賞。
原題は CODA Children of Deaf Adult の意味
早速エール同様映画・Comのコピペ。
家族の中でただひとり耳の聞こえる少女の勇気が、家族やさまざまな問題を力に変えていく姿を描いたヒューマンドラマ。2014年製作のフランス映画「エール!」のリメイク。海の町でやさしい両親と兄と暮らす高校生のルビー。彼女は家族の中で1人だけ耳が聞こえる。幼い頃から家族の耳となったルビーは家業の漁業も毎日欠かさず手伝っていた。新学期、合唱クラブに入部したルビーの歌の才能に気づいた顧問の先生は、都会の名門音楽大学の受験を強く勧めるが、 ルビーの歌声が聞こえない両親は娘の才能を信じられずにいた。家業の方が大事だと大反対する両親に、ルビーは自分の夢よりも家族の助けを続けることを決意するが……。テレビシリーズ「ロック&キー」などで注目の集まるエミリア・ジョーンズがルビー役を演じ、「愛は静けさの中に」のオスカー女優マーリー・マトリンら、実際に聴覚障害のある俳優たちがルビーの家族を演じた。監督は「タルーラ 彼女たちの事情」のシアン・ヘダー。タイトルの「CODA(コーダ)」は、「Children of Deaf Adults=“耳の聴こえない両親に育てられた子ども”」のこと。2022年・第94回アカデミー賞で作品賞、助演男優賞(トロイ・コッツァー)、脚色賞の3部門にノミネートされ、同3部門を受賞。ルビーの父親フランク役を務めたトロイ・コッツァーは、男性のろう者の俳優で初のオスカー受賞者になった。
2021年製作/112分/PG12/アメリカ・フランス・カナダ合作
原題:CODA
リメイク版 映画の舞台をパリ近郊の農場から、ボストン近郊の漁村グロスターに変更。マンチェスターバイザシーはグロスターの手前にある。
両親と子供二人、リメイク版では姉弟から、兄妹になっている。
舞台と登場人物が違えば、自ずと映る世界は、そしてエピソードも違ってくる。

エールは80分だが本作は30分強長い。
その長さは、ろう者の心理や、ろう者の中で一人健聴者として生まれた者の心理を、苦悩を丹念に綴った所に概ね費やされている、と思う。
それがアカデミー賞の"多様性の包摂”を代表し作品賞と脚色賞受賞に結びついたのだろう。
母親が健聴者の娘と気持ちのズレを感じたあと、娘の部屋で語る。

「あなたが生まれたとき、身体のあちこちにパイプをつけて耳が聞こえるかどうかを調べたの。この手に抱いて。私はあなたが同じろう者であることを祈ったわ。そうすれば気持ちが通じるし育てるのに自信が持てる。
私の母親は健聴者で、私たちの母子関係はよそよそしかった」
と、「ろう者の母は子供が健聴者であることを喜ぶのでは」との健聴者の思い込みを知らされる。
ルビーは高校の音楽の選択科目でコーラスを選ぶ。教師ベルナルドが生徒の声域を知るためHappy Birthday to You を歌わせるが、ルビーの番になって彼女は声が出ない。
そして無言で教室を飛び出して行く。
後日教師しかいない教室に戻って来て、
「ろう者の中で育ったせいで入学の時アクセントがおかしい、とからかわれたりして人前で話すときとても緊張する。」と告げる。
教師は「(デビッド)ボウイはボブ・ディランの声を砂と糊と言ったんだよ。」
と言う。教師は個性の大切さ、上手(じょうず)以上のものの価値を知っているのだ。普通であること、並であることの退屈さも。
そして自分もその卒業生であるボストンのバークリー音楽大学への進学を勧め特別にレッスンをする。
CODAの心理についてはより詳しくWikiより引用する。
コーダの中でも、とくにろうの親を持つコーダにおいては、生まれた時から親を通してろう文化との関わりを持つ。また、音声言語よりも先に視覚言語である手話を身に付けることが多いとされる。このため、コーダが手話と音声言語のバイリンガルとなることもある。コーダのアイデンティティは複雑であり、社会学者による研究の対象となっている。ろう文化や手話に誇りを持ち、手話通訳者となるコーダも少なくないが、逆にろう者の親から生まれたことにコンプレックスを抱く者もかつては多かった。こうしたコーダの中には家庭外では一切手話を使わず、手話を捨てる者もいるとされる。(中略)
自身もコーダである中津真美(東京大学バリアフリー支援室特任助教)が、13歳以上のコーダ約100人を対象として実施した調査では、幼い頃から親の通訳をしてきたことで、72%が「小さい頃から親を守る気持ちがあった」、61%が「周囲に親をばかにするようなことはさせないと思ってきた」と回答するなど、コーダとろう者の親との間に独特の親子関係があることがわかった。また関連する研究では、コーダが成長とともに親に対して複雑な感情を持ちやすいこともわかった。中津は自身の体験も含めて「コーダは親の病院の診察や重要な契約で、高度な通訳を担って疲弊することもある。周囲の大人は、子供の年齢にそぐわぬ過度の負担がないか気を配ってほしい」と訴えた。
次にCODAの方の心理についてリンクを貼るので是非読んでほしい。
もう一つ大事な要素は、ルビーの家族で唯一の健聴者である自分の役割つまり家業の中で自分しか出来ない役割と、自分の才能を生かしたい、という自己実現の葛藤が、一層劇的に迫ってくるところ。
資源保護のために漁獲制限を強制されるがそのため家業の経営は一層苦しくなっている。
加えて漁協は漁船側の負担で監視員を乗船させるという。
その監視員は父親と長男が二人とも耳が聞こえないために通信機の声がなっても聞こえて居ないことを知り、危険と判断して沿岸警備艇を呼ぶ。
そして罰金を課され、健聴者を同船させることを命じられる。
一家は切羽詰まって、結局長男が発案した「漁獲を消費者に直売する」ため組織を作ることにする。幾人かの賛同を得て組合がスタートし、地元のテレビが取材に来るその絶好の宣伝の機会にルビーはレッスンが重なり何度も家の都合で遅れることは出来ないと苦悶する。しかしこのルビーの葛藤に兄は、自己実現の道を進むように突き放す、突き放すことで妹の背中を押すのだ。
リメイクした映画も、「ストーリー」を言えば似たようなものになる。
しかし、生まれ落ちた世界が違えば、違う文化違う世界ちがう人生があるように、その世界をかたるエピソードがいわば映画のミソである。

物語上の仕掛けや結末、つまりネタバレをしてもこの映画の価値を損なうことにはならないだろう。
映画はあるシーンの中に言葉で語ること以上の目に映る世界(カヴェル)があり、その中の台詞と行為の時間の諸相が我々の知覚に働きかける。ストーリーよりも描写の中に価値がある小説があるように、ネタよりもミザンセヌ(カメラに映るすべてのもの)が重要な映画がある。
ちょっと言い過ぎだが、ネタバレして見る気が失せるような映画は概ねたいした映画では無いのだ。(と更に言い過ぎる^^♪ 勿論例外があるだろう。今は思いつかないが😔)
余談だがCODAには音楽の「終結部」の意味がある。
終結部とは見終った、あるいは聞き終わった後味のこととすれば、そこに聞く者見るものの参加がある。
この「エール」と「CODA」の手話の世界は新鮮だ。
その世界のアウトラインを知りたくて以下の本を速読した。

筆者の亀井氏は健聴者で奥さんがろう者。文化人類学者でろう者の世界に「参与観察」の方法でアプローチした。
一方言語学者で自分は健聴者、奥さんがろう者の米川明彦氏の本「手話ということばーもう一つの日本の言語PHP出版)が在り、言語学者の著作と言うことで興味深かったのだがあいにく絶版。
手話はジェスチャーから発達してきたわけではない。
メルロ・ポンティは身振りに言語の原初を見いだすのだが、しかしジェスチャーのままでは複雑な意思伝達は不可能だ。
広辞苑によれば手話とは「ろう者によって用いられる、手の形・動き・位置によって意味を伝える言語。非手指動作と呼ばれる顔の表情やあごの動きなどが文法的機能を持つ。」とある。筆者の亀井氏はこの上で手話を「視覚言語」と言う。
日本の手話語と他国の手話語は違っているので翻訳が必要なのは音声言語と変わりない。つまり日本手話語なのだ。
一方語順は音声日本語と違いがあるようだ。
例えば、「私が食べたいのは魚です」と言いたいときは、
「私」+「食べる」+「欲しい}+「何」+「魚」の順になる。
これが「欲しい」+「食べる」の順で続けば英語語順だが、欲しいもの「何」を入れるところが動作が増える。
傍から見ていて手話者同士の会話はそのせいか手の動きが素早い。
しかし音声言語でも我々は助詞など逐一精密に聞いているわけでは無い。いわば勘所を重点に聞いて理解する。
手話者も手の形・動き・位置・顔の表情など全体をゲシュタルトとして見て、その中の勘所を瞬時に判断し主旨を理解しているに違いない。
手話の語彙を見ると、いかにその語彙が音声言語同様、それが指し示すものの「シンボル」であることがわかる。
カッシーラの言う言葉はシンボルなのだ。(シンボル形式の哲学岩波文庫)
我々が母の胎内から世界に投げ出されたとき、その投げ出された世界で話されている言語を取得する。
○○語は世界中で相当数あるからそれを以て「脳の可塑性」を言うのだが、ここで語彙に注目すれば「手」を意味する語は○○語の数ほどある。しかし語順・統語に注目するとそれほど多くの種類があるわけではない。
そこに注目すれば普遍文法にたどり着くが手話の各国語も同様だろうと推測する。しかし母語が染みついた年から学ぶのは大変だが。
だから、事故や加齢などで難聴者になった場合に手話を取得するのは簡単な事では無いと想像する。
一方でろう者と健聴者のコミュニケーションは手話に頼らなくても、たとえばスマホでLineを使って会話することが出来るようになった。
最近では音声言語を画面上に文字で変換するソフト開発が進んでいるからろう者の方が映画を見ながらスマホで変換された文字を読むことは可能だろう。
また、ろう者が火災通報や救急車を呼ぶの場合「Net119]で通報できる。
予め登録が必要なようだが。
一方ろう者を支援するための施策を考える場合には、対象となる人口センサスが必要だが、たとえばろう者はいったいどれだけの人口があり、難聴者はそのレベルごとにどのくらいの人口があるのかは重要な問題の筈だが、どうもそれが明確な数字が無い。そこは改善点だろう。
余談だが、コーラスの教室が素晴らしい。
広い部屋にグランドピアノ。音楽の書棚や楽器庫。教師の尊厳は守られている。勿論教師は生徒の尊厳も守るだろう。
いかに日本の教育環境全体が貧しいかを思い知らされた。